查看: 5299|回复: 5
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

できるかなって☆☆☆[歌词]

6

主题

36

存在感

6

活跃日
 2 

实习生

发帖: 60
SOS币: 2464
注册: 2008-02-02
访问: 2010-07-01

楼主
发表于 2010/01/31 | 编辑
第一段还好, 第二段不会译

TVアニメ『ひだまり スケッチ×☆☆☆』 オープニングテーマ
できるかなって☆☆☆
唄:ゆの(阿澄佳奈)、宮子(水橋かおり)、ヒロ(後藤邑子)、沙英(新谷良子)


しゅわしゅわ(Hi! ) しゅわしゅわ(Hi!)      「皱皱巴巴 (Hi) 皱皱巴巴 (Hi)」
なないろ(Wao!)モーニングシャワー        「七色彩虹 (Wao) 早晨淋浴」
おはよう(Hi!)おはよう(Hi!)大きな声だして    「早上好 (Hi) 早上好 (Hi) 用響亮的聲音」

鉛筆立てたら たおれた方を向いて         「把鉛筆立起來 向著倒下的方向」
素材はキミだ うごかないで            「畫材 就是你 不要動哦」

くしゃみで忘れた ポーズはムリです        「一個噴嚏就忘記了 姿態擺不出來了」
踊ってごまかす ナンデナンデダンス        「跳個舞 蒙混一下 什麼什麼Dance~」

呑気な雲にえがいた(窓を)            「畫著一朵朵 悠閒的浮雲 (把窗戶)」
あけたあと(全員で)きまぐれなラクガキ      「打開了之後 畫了又擦的塗~鴉~」
(塗って振ってペインディング ふきとれないで)  「(畫啊擦啊 painting 擦不掉了啦~)」

だから きっと今は見つけたんだよ         「所以 現在一定 能夠發現唷」
わらてられる場所は(どこ?どこ?)        「这个 能让你笑的地方 (哪里?哪里?)」
だから ここですよひだまり日和          「所以 是這裡唷 永遠都陽光普照」
まぶしい光のなかに ☆☆☆落ちた         「在這耀目的陽光中 三顆星星 掉~下~了~」

しゅわしゅわ(Hi! ) しゅわしゅわ(Hi!)      「皱皱巴巴 (Hi) 皱皱巴巴 (Hi)」
なないろ(Wao!)モーニングシャワー        「七色彩虹 (Wao) 早晨淋浴」
おはよう(Hi!)おはよう(Hi!)大きな声だして    「早上好 (Hi) 早上好 (Hi) 用響亮的聲音」

下書きまんぞく 一晩たってから          「對著草稿暗自滿足 因為用了一晚啊」
へたっびダメっび ありえないよ          「不好的 不行的 沒有可能唷」

まるめて捨てようか 構図を変えようか       「握成紙團扔掉好嗎 改變一下構圖好嗎」
迷ったそばかす ヤイノヤイノダウン        「迷惑了 雀斑 一個勁兒地Down」

元気な特製ゴールド(元気です)          「精神爽利的特製金色 (精神爽利的)」
重ねたら(全身が)とびおきるテスト中       「如果重疊了 (全身地) 整個飛起吧」
(切って貼ってレイアウト こわさないで)     「剪啊貼啊 layout 不要弄壞啊~」

いつも ピントぼけた写真みたいな         「一直都 失神般地發呆 就像照片一樣」
へこんだ顔はよそう(にこ!にこ!)        「停止 这张凹下的脸 (微笑!微笑)」
いつも ここでしたぬくもりキャンバス       「一直都 在這裡啊 暖暖的油畫布」
ぎゅ~っと抱きしめてみて (おとみっつ)できた  「試著緊緊抱著 三個音符 掉~下~了~」

短気じゃ損してますよ(損です)          「心急的話會出錯啊 (出錯啊)」
どうせなら(全員で)きまぐれなラクガキ      「不過反正 (大家都是) 畫了又擦的塗~鴉~ 」
(塗って振ってペインディング ふきとらないで)  「(畫啊擦啊 painting 擦不掉了啦~)」

だから きっと今は見つけたんだよ         「所以 現在一定 能夠發現唷」
わらてられる場所は(どこ?どこ?)        「这个 能让你笑的地方 (哪里?哪里?)」
だから ここですよひだまり日和          「所以 是這裡唷 永遠都陽光普照」
まぶしい光のなかに ☆☆☆落ちた         「在這耀目的陽光中 三顆星星 掉~下~了~」

しゅわしゅわ(Hi! ) しゅわしゅわ(Hi!)      「皱皱巴巴 (Hi) 皱皱巴巴 (Hi)」
なないろ(Wao!)モーニングシャワー        「七色彩虹 (Wao) 早晨淋浴」
おはよう(Hi!)おはよう(Hi!)大きな声だして    「早上好 (Hi) 早上好 (Hi) 用響亮的聲音」

くしゃくしゃ(Hi!) くしゃくしゃ(Hi!)      「皱纹斑斑 (Hi) 皱纹斑斑 (Hi)」
まよなか(Wao!)シューディングスター       「夜闌人靜 (Wao) Shooting Star~」
おやすみ(Goo!)おやすみ(Goo!)ねごとで目が覚めた...ぶう「晚安 (Goo) 晚安 (Goo) 喃著夢話醒來 呼呼~」


[ 此贴被爱咖喱的曹长在2010-02-05 16:28重新编辑 ]

57

主题

157

存在感

155

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

1楼
发表于 2010/01/31 | 编辑
刚刚下了来听,感觉还是第二季好听。
不过还是感谢楼主翻译,至少知道唱什么。

405

主题

233

存在感

130

活跃日
喵~离线 有人说,我看上去像木村拓哉....
 5 

SOS团二星级★★

2楼
发表于 2010/01/31 | 编辑
翻譯得不錯了,至少我這鳥日語水平挑不出大毛病

5

主题

29

存在感

0

活跃日
 4 

SOS团一星级★

3楼
发表于 2010/02/11 | 编辑
翻譯得不錯了,谢谢LZ了!

0

主题

10

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

4楼
发表于 2010/03/05 | 编辑
我也是!!!!就凭我的日语根本不能完全翻译完!!~~

56

主题

106

存在感

29

活跃日
 4 

SOS团一星级★

5楼
发表于 2010/03/31 | 编辑
有lrc么

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.013904(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3