查看: 46785|回复: 56
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团科学超电磁炮系列作品报错&意见专贴

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

请统一在本贴提出, 感谢您的配合.  

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

20楼
发表于 2009/11/13 | 编辑
04:38
“决”应为“绝”,意[绝对]。

2词通用,都有一定的意思
绝:一定的,肯定的:绝对。绝然。
决:一定(用在否定词前):决不后退。
摘自新华字典

18:53
“固法前辈”比较好。

这个改成固法了


其他已改正,谢谢反馈

265

主题

1003

存在感

381

活跃日
帅哥离线 JS下载说明请看我的签名档
 5 

家中的荣誉团员

21楼
发表于 2009/11/14 | 编辑
第07话

1521 “放电女”没有改成电妹呢,早知道我就先改了…… =v=
嘛,54吧……

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

22楼
发表于 2009/11/14 | 编辑
改了不适合,所以没改

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

23楼
发表于 2009/11/14 | 编辑
07话

02:41
多了一个“不”

03:22
这里是小说的专有名词“AIM扩散力场”

03:25
我不怎么懂日语,但这里按照小说内容不应该是“短暂”,应该是“常见”之类的吧。

11:40
“的”应为“得”

14:02
这里有个疑问:“地下”??

17:24
这里的“*狂人”和06:32的“爆炸魔”这两个称呼统一一下比较好。

----------我是分割线-----------

关于“得、的、地”的问题,我提个经验(知道的无视好了。。):
形容词和名词之间用[的];
形容词和动词之间用[地];
动词和形容词之间用[得]。

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

24楼
发表于 2009/11/21 | 编辑
08话

03:59
少了个“东”,或多了个“西”

18:31
这句意义不明。。感觉与上下文不连接。

23:34
上下位置反了。


另外本集的“意识不明”能否翻译成“意识丧失”或“昏迷不醒”?中文没有“意识不明”这种说法吧~

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

25楼
发表于 2009/11/29 | 编辑
09话

02:44
黑子应该是第1次见到木山吧,这里怎么会说“又”呢?
好吧,我蛋痛了。。。。

14:13
应该是“着弹点”

2

主题

208

存在感

29

活跃日
 2 

家中的荣誉团员

26楼
发表于 2009/12/04 | 编辑
啊哈哈,首先感谢纠错和意见。
正好路过(其实是今天正好重新下了7-9集,我的硬盘啊,泪目),于是错误的地方解释外加并自行纠正= =

第7集
0325处
身近(みぢか)
切身,或者说是身边,身旁,的确不是短く(みじかく),不过常见和切身可能还是有点点区别吧,嘛,个人意见而已= =
1140,抱歉哈,这不得道歉一下,我高考语文选择题0分,对「的得地」真的是分不清,所以每次都麻烦大家指出,真的不好意思了。
1402,近く(ちかく)
抱歉,不是地下(ちか),是附近- -|||

顺便提一下
0645处开始到0650
这个想法的内容,觉得应该是这么长一段,所以那个「」符号,可能去掉比较好
0728处这里在吃东西,所以可能…
脱ぎ女もいるぐらいだから ひょっとして…なんで思って見たんですけど
既然脱衣女这样的都真实存在 所以猜想幻想御手会不会也存在呢 这样想过
第8集
1832是
そりゃ能力は高いに越したことはないし 進学とかもその方が断然有利ですけど。
能力越高那当然是越好啦 而且在升学等方面也是绝对有利
顺便提一下
0125,这个应该是错了,和レベルアッパー应该没啥关系
手取り早くレベルアップできる授業してくれないかな。
能不能上一些保证快速提到能力的课啊

第9集
1413
这个,感觉意思都一样呢= =

米提到的地方,LS的正确,再次感谢纠错和支持。

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

27楼
发表于 2009/12/05 | 编辑
10话

09:27
[那里]应为[哪里],话说这2个字我也经常手滑。。

15:01
应该是[医生]吧??

16:38
多了一个[吵]?

17:11
这句话是否定句吧?不知道有没有听错。。。现实也不可能吧。

===============================================
以下提到的并不是错误,而是在润色方面的小小建议
===============================================

02:40
[能力提升]改成[提升能力]或[让能力提升]

02:44
这个[善意]应该打上引号~~

12:16
右下角的中文标题比以前多了个“的”。
我再次蛋痛了。。

20:13
我是南方人,[急惊风]这个词我是第1次看到。。。。估计是[急性子]的意思吧?
我建议在保证翻译准确的前提下,尽量把地方性的、生僻的词语换成更加普遍的。


===================
预告翻的还真欢乐~~


[ 此贴被pockle01在2009-12-05 23:40重新编辑 ]

1292

主题

836

存在感

182

活跃日
喵~离线 百合最高:卡奴已经不愿意做了!
 9 

SOS团之无敌水王!

28楼
发表于 2009/12/06 | 编辑
14:55
应该是:也就是说被幻想御手强行改变脑波
15:01
应该是:我是医生
16:10
应该是:没事的,最后一定能顺利 (暗示BOSS身份)

17:16
应该是: 电脑也不能通过运行某种软件提升性能   是也不能而不是也能吧

最后的预告 应该我要将你打到!变成战翻在地 虽然说意思一样但是字幕最好用正常的语言吧

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

29楼
发表于 2009/12/18 | 编辑
11话

00:11
应为[AIM扩散力场]。

01:45
应该是[联系不上]吧。

10:57
这句翻译错了吧。应该是用磁力做了一个盾吧。

13:38
飞机厂??

19:53
20:03
应为[AIM扩散力场]吧。

20:11
多了一个[能]。

==================================================
下一话的标题应该写作[幻想猛獣],读作[AIMバースト]

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.025185(s) query 6, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3