查看: 16035|回复: 15
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团FATE系列作品报错&意见专贴

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

发帖: 7330
SOS币: 86608
社团: SOSG美工交流群
社团: SOS团
注册: 2006-07-01
访问: 2023-08-10

楼主
发表于 2010/10/13 | 编辑
请统一在本贴提出, 感谢您的配合.

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

0

主题

40

存在感

10

活跃日
 2 

实习生

1楼
发表于 2010/11/03 | 编辑
终于下载完成了...不知道是不是我自己的问题...字幕不能正常显示
关键在 开头那段 和  结尾的那一小段 不能正常,不知道怎么截图了
[刚才忘记写是那一话的问题 现在不上]
[SOSG][Fate-stay_night][Unlimited_Blade_Works][X264_FLAC][1280x720][BDRIP]
00:00:28 开始  到正片后正常了
01:41:58  开始  片尾曲 全部不能正常显示
只能说 这一些 小段 不正常...还有我用的 射手播放器 , 用其他播放器 也 试过..更加 槽糕.


[ 此贴被kyouping在2010-11-03 16:45重新编辑 ]

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

2楼
发表于 2010/11/04 | 编辑
请截图
请用vobsub挂字幕

715

主题

2493

存在感

552

活跃日
 9 

家中的荣誉团员

3楼
发表于 2010/11/11 | 编辑
看的時候發現有時間差
声音比畫面快了1秒左右,字幕和声音同步
開始不久saber和berserka打的時侯士郞說了"看不見的...劍"
看不見的...(一秒後士郞的嘴開始動)
到Archer使大招時回復正常


用kmplayer播的,播放期間CPU佔用42%(不知道這些資料有没有用...)
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

(原來是開full screen的時候會嚴重延遲...有沒有什麼方法?)

========================================
剛剛看到assassin在森林和士郞開打時畫面嚴重延遲,沒有開full screen.


[ 此贴被夜空夢見在2010-11-11 13:37重新编辑 ]

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

4楼
发表于 2010/11/21 | 编辑
尝试更换解码器,渲染器,使用超级速度模式等
最根本的解决办法是换机器-。-

18

主题

98

存在感

123

活跃日
帅哥离线 — 喵 ~
 4 

SOS团一星级★

5楼
发表于 2010/12/29 | 编辑
剧场版
图片需登录后查看

01:09:15
【faker】伪造者,冒牌货,非【fair】,公平,详见原作
图片需登录后查看

0

主题

10

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

6楼
发表于 2011/10/03 | 编辑
Fate/zero 01:
請問 如果字幕中出現"口"的話
例如是在35分41秒 出現"亞瑟口彭德拉貢"
是本身字幕出錯? 還是我缺少了某一種字體的原故嗎?
如果是字體問題的話 可以上載給我嗎?
謝謝~

--------------------------------------------------------

發現v2版本已修正問題 在此感謝字幕組


[ 此贴被vlccl在2011-10-09 15:05重新编辑 ]

28

主题

78

存在感

27

活跃日
美女离线 通往神之路~~w.w
 4 

SOS团一星级★

7楼
发表于 2011/10/07 | 编辑
Fate/zero 提议字幕制作为 外挂字幕 从而不用挡住画面 更好欣赏

1

主题

9

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

8楼
发表于 2011/10/07 | 编辑
Fate/Zero 01
14:57 少了一句“在你拿出成果之前”
15:01 次々回應該是“下下次”的意思吧
29:06 最後少了一個“治愈”
30:34 應該是“飽くことなく”吧 “從未間斷”
33:15 一只——一隻
41:57 “些か以上”應該比“稍微”的程度要大吧,感覺用“不少”比較好

其实这些只是粗略的纠正,真心要找还能找出一堆小错误。

希望3组联合给点力啊,不要为了求速度而牺牲质量。
尤其是翻译这项工作,参与的人越少越好。人多了反而容易错,容易翻得“四不像”

1

主题

9

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

9楼
发表于 2011/10/16 | 编辑
Fate/Zero 03
00:29 哪只——哪隻
23:39 应该是セイバークラスの抗魔力は伊達ではないか, Saber職階的抗魔力看來不是虛有其名

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.017762(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3