引用第11楼edwardfr于2008-04-14 17:29发表的“”:勒鲁什這個翻譯特惡心,好好的日文就翻譯成這樣,暈死為至。
引用第17楼?惡ㄋ.于2008-04-14 17:42发表的“”:我的建议不需要就像狼与辛香料一样不用刻意在意这么问题
引用第21楼tang890120于2008-04-14 17:53发表的“”:打CODE GEASS得了
引用第7楼苍の魔导士于2008-04-14 17:21发表的“”:嘛……貌似迷宫塔那个新番的名字就很多:什么龙之塔啊,OOXX之塔的, 很多字幕组倒是都给打上去了……
引用第30楼destoryer于2008-05-10 06:18发表的“”:依剧情考虑 翻译成叛逆也有问题反叛的鲁鲁修为佳