SOS动漫社团 -> 绝望先生 -> [感谢]一直觉得,绝望先生的字幕组太强悍了 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

wadexu 2009-09-22 09:13
每次看到那些注释,我都佩服不已,那些不知什么年代的考据,字幕组是怎么找出来的???字幕组大大们真的很博学~~~~~不愧是,绝望字幕组哇!!!!感谢字幕组大大们提供这么丰富的考据啊。。

羽川つばさ 2009-09-22 09:35
其实这都要感谢google.jp
不过翻译还是相当辛苦的
我现在有的看就很满足了

私の逆鳞 2009-09-22 09:49
有些考据还是很有意思的
我还觉得制作动画公司能想的出这些还要不可思议

rong0710 2009-09-22 11:39
话说好象很多字幕都有注释的...

☆凉宫ハルヒ 2009-09-22 21:58
绝望的精粹就在满屏的NETA

总觉得翻译的人都快绝望了
字幕组杀手 新房的作品就有这样的魅力

Aisaka.Aya 2009-09-22 23:48
呃...不过每一次我都要暂停一下去看那些考据..字幕组确实辛苦了啊

xgyy11111 2009-09-23 08:39
于是乎网络的咨询是很多的
感谢辛劳的字幕组

knightos 2009-09-23 15:12
因为字幕组的辛苦才有我们的享受,所以要感恩········
好假··········

平井瞳 2009-09-23 19:12


说起来字幕组..

我还是觉得制作这部绝望的工厂更不容易..

wadexu 2009-09-23 19:30
希望绝望先生能永远没结局啊。。。。字幕组也永远没结局!!!!

fenglg123 2009-09-23 19:58
其實應該感謝的是wiki
好多neta都是從那上面找到的

风中海 2009-09-23 20:01
lz这么一说还真得感谢字幕组,鞠躬

影翼炽天使 2009-09-23 20:06
基本上所有的字幕组都有对NETA的解释吧。。。嘛,字幕组们都是神,膜拜了

羽川つばさ 2009-09-23 20:10
引用第9楼wadexu2009-09-23 19:30发表的“”:
希望绝望先生能永远没结局啊。。。。字幕组也永远没结局!!!!


其实改藏就没结局
为什么呢
因为他是被腰斩的


其实久米田很适合被腰斩

t00167077 2009-09-23 23:11
狂按暂停也是个麻烦

auron 2009-09-24 18:21
话说为了看注释我经常要暂停

smartwillie 2009-09-25 23:47
喜欢这个字幕组,确实很认真。。。

fantasist 2009-09-26 05:47
情况似乎是很多日本人都看不懂,于是有些宅考据了以后发到网上,字幕组找到这些东西并进行翻译。
虽然有“现成”的,但工作量仍然很大,特别是日文neta说明直接翻译过来中国人还是看不懂,必须加上一些背景介绍。
如果字幕组用心把大多数neta的解释做出来,那必然说明两点:
1.很好很强大
2.很累很辛苦

kfnucjk 2009-09-26 08:57
绝望越来越强大了~~~

wittgenstein 2009-09-26 13:17
neta不是字幕组自己做的,有日文的

chenqiushi 2009-09-26 13:59
从漫画中吧。。当然了,这是。但我看到有注释的时候就要按暂停了。

maozhihen 2009-09-26 18:32
我觉得看绝望跟看漫画似的,过一个镜头都要暂停一下

lvhongxiao 2009-09-26 19:17
字幕组太多,竞争压力大

Immortal 2009-09-27 14:31
翻译一集用时就够让人绝望

jinpengyuan 2009-09-27 19:34
字幕组也时时刻刻在忙呢,可能会有所粗心

oran.pp 2009-09-28 11:56
我觉得官方也可以出本neta集 (骗钱)

Razor666 2009-09-28 14:05
每次字幕组都说
注释请看附件
。。绝望的neta就是多啊

zzhih1 2009-09-28 20:38
看他的字幕 我真的绝望了

伪“歆” 2009-09-28 20:54
每次看neta的时候都要暂停下
感谢字幕组的辛勤

xsw7851616 2009-09-30 02:18
引用第9楼wadexu2009-09-23 19:30发表的“”:
希望绝望先生能永远没结局啊。。。。字幕组也永远没结局!!!!


那字幕组也太辛苦了

zpzp3697 2009-09-30 11:50
每次看到很多字的时候不得不停下来暂停看。有的时候快速字幕还要倒回来看。不过那个注释做的是真强悍啊

有爱的薄荷 2009-09-30 11:53
追速度型的字幕组~ 都没得注释的……

MapleCry 2009-09-30 14:13
这世界是如此的大= =什么都不是秘密

kiraxxl 2009-10-04 21:53
幾時出第12集啊...

菜的来火 2009-11-19 16:27
伟大的google和baidu为他们指明了方向

kulouking 2009-12-20 13:14
不少字幕都很敬业,记得看旋风管家时就很佩服那些注释。

pohpohboyz 2009-12-26 13:49
google可以给与一切的答案哦~哈哈

xuxiaofeiyun 2009-12-31 23:37
看动画的我都觉得绝望了,真无法想象字幕组怎么一次次耐心的翻译解释下来的,真伟大。

六曜纯 2010-01-01 22:58
绝望先生一集20多分钟 好好看的话总要看上近四十分钟 而且总得看两遍 一次看看停停 一次直接过

lp-me 2010-01-03 14:01
楼主到底是在说哪个字幕组

fantuanai 2010-01-26 19:15
听出来再去找出处 确实挺辛苦啊

XEの枽子 2010-08-23 11:36
DMHY真的做得很认真,好像是很少人做的……虽然后来做到10话就弃了,不过珍藏了!感谢

木下蒼葉 2010-09-01 17:13
有些neta的確是要自己去找、字幕組還是很辛苦的、不過最近鏇風的漫畫就是不知道什麽字幕組翻的什麽neta都不寫、還狂劇透、真是讓人火大、

mast 2010-10-31 00:17
平时看24分钟动画,都跳过2-3分钟,绝望让我多花2分钟

二北子 2011-09-03 10:29
字幕组真的是辛苦了啊啊 谢谢了啊

神尾の观铃 2012-11-29 16:18
日本有好多Wiki


查看完整版本: [-- [感谢]一直觉得,绝望先生的字幕组太强悍了 --] [-- top --]