SOS动漫社团 -> SOSG作品发布与报错区 -> SOSG字幕团冰菓系列作品报错&意见专贴 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

xellossjyj 2012-04-26 15:32
请统一在本贴提出, 感谢您的配合.  

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

adverss 2012-04-30 18:04
片源貌似比其他字幕组的要好,就是720P的字幕是繁体,稍稍不习惯,毕竟简体的看习惯了。

代号GEASS 2012-05-14 23:42
嘛~~ 应该有人发现了的说。 第4话第3分钟出现了第2话的标题

xellossjyj 2012-05-15 11:52
引用第2楼代号GEASS2012-05-14 23:42发表的“”:
嘛~~ 应该有人发现了的说。 第4话第3分钟出现了第2话的标题


这个也被发现了,好眼力

还好是赞助商部分,不影响观看,MKV里会修正……

xianjai16 2012-06-25 18:33
有一些意见,嗯。就是
1.第一话的4:39和二话的1:39(出冰果这两字大标题的时候),第一话没有SOSG字幕的字样,第二话是写着SOSG字幕团(而且SIZE很小,还有我下繁但团这字是简),就是这两个问题,建议这两话统一标SOSG字幕这个,因为其他集数都是标着SOSG字幕这个的。。
2.这是我想问的,楼上说了MKV里修正四话,为什么是MKV不是Mp4?总结就是想问这些问题是在发布合集是修正吗?(是不是出V2太麻烦)

心之渊 2012-06-25 19:28
第10话22分10秒左右海藤出现的时候奉太郎的台词是“真人版的海藤啊”不是“竟然在讨论剧情”吧
另外22分44秒腋下错别字

らき☆饭团 2012-06-28 00:11
引用第5楼心之渊2012-06-25 19:28发表的“”:
第10话22分10秒左右海藤出现的时候奉太郎的台词是“真人版的海藤啊”不是“竟然在讨论剧情”吧
另外22分44秒腋下错别字



22分10秒我空耳了= =
感谢您对我们的支持与帮助。  

らき☆饭团 2012-06-28 00:20
引用第4楼xianjai162012-06-25 18:33发表的“”:
有一些意见,嗯。就是
1.第一话的4:39和二话的1:39(出冰果这两字大标题的时候),第一话没有SOSG字幕的字样,第二话是写着SOSG字幕团(而且SIZE很小,还有我下繁但团这字是简),就是这两个问题,建议这两话统一标SOSG字幕这个,因为其他集数都是标着SOSG字幕这个的。。
2.这是我想问的,楼上说了MKV里修正四话,为什么是MKV不是Mp4?总结就是想问这些问题是在发布合集是修正吗?(是不是出V2太麻烦)



1.第一话没有是因为还没做好。第二话和后面的不同是因为觉得第二话的不好所以后来改了。繁和简的问题我不清楚。
2.感谢您如此细心观看,但是一般不会因为这类问题而出V2。“为什么是MKV不是Mp4?”,因为MKV质量好。至于MKV是不是合集,要问猎人。而且发合集之前肯定要把翻译重新过一遍,修改一些错误。
所以请等待完结吧。
感谢您对我们的支持。

xianjai16 2012-06-28 15:01
引用第7楼らき☆饭团2012-06-28 00:20发表的“”:


1.第一话没有是因为还没做好。第二话和后面的不同是因为觉得第二话的不好所以后来改了。繁和简的问题我不清楚。
2.感谢您如此细心观看,但是一般不会因为这类问题而出V2。“为什么是MKV不是Mp4?”,因为MKV质量好。至于MKV是不是合集,要问猎人。而且发合集之前肯定要把翻译重新过一遍,修改一些错误。
所以请等待完结吧。
.......


我会等待合集的 就是想字幕组知道,接纳我那个在第一二集统一标SOSG字幕的这个意见,希望你们会采纳,谢了

らき☆饭团 2012-06-28 17:18
引用第8楼xianjai162012-06-28 15:01发表的“”:

我会等待合集的 就是想字幕组知道,接纳我那个在第一二集统一标SOSG字幕的这个意见,希望你们会采纳,谢了



可能我没说明白= =
第一二话和后面的不一样是因为在做各种尝试,所以每话都有变动,然后到第三话确定下来。做MKV肯定也会按确定之后的做,不会再出现和第一二话相同的。

xianjai16 2012-06-28 18:38
引用第9楼らき☆饭团2012-06-28 17:18发表的“”:


可能我没说明白= =
第一二话和后面的不一样是因为在做各种尝试,所以每话都有变动,然后到第三话确定下来。做MKV肯定也会按确定之后的做,不会再出现和第一二话相同的。


我明白你的意思,但你也会错我的意思了 我知道你们在一二话做各种尝试,到第三话确定下‘SOSG字幕’这个,所以我想你们把用来尝试的第一二话也改上你们定下的‘SOSG字幕’这个,因为只有第一二话不同的话很奇怪,希望你们在出合集或者是修正什么的,能改一改,其实我只是想你们的作品更完美(谢谢耐心回答我~)

xianjai16 2012-07-03 14:43
第十一话的8:31‘我點也想過’應該是‘這點我也想過’吧~~?還有第十話和十一話的ED最后的那句都不見了

らき☆饭团 2012-07-03 16:27
引用第11楼xianjai162012-07-03 14:43发表的“”:
第十一话的8:31‘我點也想過’應該是‘這點我也想過’吧~~?還有第十話和十一話的ED最后的那句都不見了



感谢您的报错

candy50110 2012-07-20 13:45
請問 冰菓 11以後沒有做了嗎?
等了一段時間都沒看到....

白色猎人 2012-07-20 16:54
最近有事,近期会补上的

xianjai16 2012-07-27 13:32
第十二话的02:13‘不斷堆積的那個東西’,出现了两个标题~~

白色猎人 2012-07-27 15:54
嗯,那个手滑了,谢谢反馈

hoilon2005 2012-09-24 21:26
請問何時會補完

白色猎人 2012-09-25 06:21
在与校对确认安排,应该会在10月补完

hoilon2005 2012-12-20 02:30
都末日了,還不填坑

会飞的蜥蜴 2013-01-31 11:52
不好意思,我想问一下冰菓还会更新吗?这个时间好像有点长了呢。。。

Scorpion1122 2013-02-06 11:38
请问,还填坑么?
虽然也转组看完了,但还是希望SOSG的补齐 ……

suou_tamaki 2013-02-10 14:09
那個…字幕組還要補的嗎…
我還在苦苦等待…12話之後的我完全沒看過…
要不要填請告知一聲好嗎TAT

xinghjc 2013-04-24 20:58
别坑啊!!!!


查看完整版本: [-- SOSG字幕团冰菓系列作品报错&意见专贴 --] [-- top --]