SOS动漫社团 -> 绝望先生 -> [资料] 动画与漫画对应&日版与台版漫画异同 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

sizumaru 2007-08-02 17:13
在wiki上看到的 贴出来放这里

每集標題
動畫版請來了其他知名漫畫家負責插畫片尾畫面。
話數   標題                       中譯                   對應漫畫話數   插畫師
1   さよなら絶望先生             絕望老師再見           1+2   藤田和日郎
2   トンネルを抜けると白かった 過了隧道就是青天白雲 3+4   上條明峰
3 その国を飛び越えてこい         從那個國家飛過來吧     6+9   瀨尾公治
4 ヒジニモ負ケズ ヒザニモ負ケズ 不怕肘、不怕膝       5+7   西本英雄
5 シミと毒だし                     斑點與排毒             42+
6 見合う前に跳べ                   在對看之前跳躍吧       18+


單行本
日文版由講談社出版,截至2007年7月為止已出了9期。
中文版由東立出版社出版,截至2007年6月為止已出了7期。


中文版與日文版的異同
譯名   將「糸色」譯作「系色」(第一集至第三集,經讀者反映後第四集開始修正)

用五十音順推算(而不是いろは順),將「2のへ組」譯成了「2年29班」(由第一集起沿用至今)

將「一旧さん」翻作「一日先生」(第六集第51話)

將「尼特族(NEET)」跟「御宅族(otaku)」同樣地譯作御宅族(第五集第45話)

未收錄的內容

第二集:「今集のアンケート」(本集問卷調查)

第四集:「特集 二人はどこへ行く 久本康×米田治【異色対談】」(特集 兩人會往哪兒去 久本康×米田治【異色對話】)

第六集:「緊急救済企画」(緊急救濟企劃)

第9本偶已经买到了。按照第9本上的预告,第10本会在9月中旬出版。

洛璃空 2007-08-02 18:38
「糸色」这个应该译作丝色吧,动新是这样翻译的。。。
漫画的话,我还是看完动画才打算买。。。

Rye]玩世ぜ音 2007-08-02 18:43
我也很想买啊,但是穷人只能下载了来看..


查看完整版本: [-- [资料] 动画与漫画对应&日版与台版漫画异同 --] [-- top --]