SOS动漫社团 -> 录音棚 -> 翻唱Guilty Crown βιοζ-δ抒情版 エウテルペ 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

美兽_chelly 2013-02-17 11:07
http://fc.5sing.com/8784992.html
http://fc.5sing.com/8778686.html
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=279899&uk=4262613330
エウテルペ(EUTERPE) 
咲(さ)いた野(の)の花(はな)よ【盛开的野花啊】
saita nonohana yo
あぁ どうか教(おし)えておくれ【啊啊 请务必告诉我】
aa douka oshiete okure
人(ひと)は何故(なぜ) 伤(きず)つけあって【人们为何要互相伤害】
hito wa naze kizutsukeatte
争(あらそ)うのでしょう【互相争斗呢】
araso uno deshou
凛(りん)と咲(さ)く花(はな)よ【凛然绽放的花儿啊】
rin to saku hana yo
そこから何(なに)が见(み)える【在那你看到了什麼】
soko kara nani ga mieru
人(ひと)は何故(なぜ) 许(ゆる)しあうこと【人们为何】
hito wa naze yurushi au koto
できないのでしょう【不能互相原谅呢】
dekinai no deshou
雨(あめ)が过(す)ぎて夏(なつ)は【雨後的夏天】
ame ga sugite natsu wa
青(あお)を移(うつ)した【转为蔚蓝】
ao wo utsushita
一(ひと)つになって【与其融为一体】
hitotsu ni natte
小(ちい)さく揺(ゆ)れた【轻轻摇曳】
chiisaku yureta
私(わたし)の前(まえ)で【在我的面前】
watashi no mae de
何(なに)も言(い)わずに【不发一语】
nani mo iwazu ni
枯(か)れてゆく友(とも)に【对逐渐凋零的朋友】
kareteyuku tomo ni
お前(まえ)は何(なに)を思(おも)う【你有何感想呢】
omae wa nani o omou
言叶(ことば)を持(も)たぬその叶(は)で【那无法言语的叶子】
kotoba wo motanu sono ha de
なんと爱(あい)を伝(つた)える【竟能传达爱意啊】
nanto ai wo tsutaeru
あぁ 夏(なつ)の阳(ひ)は阴(かげ)って【啊啊 夏阳云蔽】(这一行第一个音是mo还是no在录音里听不太清 另外一个译法是持つの火は阴って 风が靡いた【随着手中之火熄灭 风渐渐停息】motsunohiwakagete kazeganabiita 这个是从另外一位高人的翻译里粘来的 一个音改变了整个意思 但愿有所帮助 鞠躬~)
aa natsu no hi wa kagette
风(かぜ)が靡(なび)いた【微风荡漾】
kaze ga nabiita
二(ふた)つ重(かさ)なって【互相交叠】
hutatsu kasanatte
生(い)きた证(あかし)を【生存的证明】
ikita akashi wo
私(わたし)は呗(うた)おう【让我歌颂】
watashi wa utaou
名(な)もなき者(もの)のため【为了无名之人】
na mo naki mono no tame

jie378521 2013-02-17 11:55
這個聽過了 之前朋友給我聽...

美兽_chelly 2013-02-17 12:07
是罪恶王冠贴吧的么 那是我。。。
引用第1楼jie3785212013-02-17 11:55发表的“”:
這個聽過了 之前朋友給我聽...


112695169 2013-02-17 12:17
唱的还是不错的


查看完整版本: [-- 翻唱Guilty Crown βιοζ-δ抒情版 エウテルペ --] [-- top --]