SOS动漫社团 -> Leaf专区 -> WA2 女主姓名 纠正向文化普及(不完整转载,只为动画党能给予作品基本的正视) 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

银月之殇 2013-10-30 19:39
动画播出已经一个月了,至今还有人能把角色名打错,请你们能给作品中角色一点尊重好吗?不要给我说冷艳高贵什么的,你们自己的名字如果被打错了或者被喊错了你们自己又作如何感想呢?

—————————————我是分割线——————————————




本文存在的意义是对于日经一般困扰老玩家的新人打错角色名字问题而做的基础中的基础知识普及
1. 日文由假名和汉字组成  
2. 和式汉字≠华夏汉字
3. 大部分日本人的名字都写作汉字 但也有人的名是写作假名
4. 在日译汉作品中 人名基本保持汉字不变 假名变汉字

一. 冬马

关于冬马的名字出现错误的次数最多
leaf给的官方设定是 冬馬 かずさ  
罗马音是 touma kazusa
先说姓 冬马  
错误出现频率最高的是 东马
之所以说它是错误就是因为冬马的姓和东字挨不着边
把touma打在谷歌日文输入法中可以得到40多种两字构成的词
其中的确也有 东马

但是 官方给的姓氏就是冬马 不是 东马

所以 东马 这一绝对性错误与什么翻译问题之类的毫无关系

———————————————割—————————————————————

再说名  
かずさ 三个字是假名
官方没有给正确对应的汉字
所以也得到了和咲 和纱 卡子啥(大误)等各种叫法
打kazusa第一个得到的是和纱(也有可能是我打和纱次数太多了的缘故)

在第二页也能找到和咲

备注:比较早期的ic同好会汉化文本取用的是和咲的译名 现在大家读的基本都是ck组取用的和纱这一译名
正因为官方没有给出具体准确的汉字名
所以不同于冬马东马之间绝对正误之别
对于名字 这三个假名对应的哪种译法都是正确的  
冬马一咲 听起来也好萌 (冬马加津佐?哪儿来的女汉子!)

二. 雪菜

错误出现频率第二高的 显然是另一女主 雪菜
不管是姓还是名都被白目们糟践的无法直视(小木兽?卧也魅说小木兽啊?!)
官方给出的设定是 小木曽 雪菜
汉字拆成假名是おぎそ せつな
罗马音拼作ogiso setsuna
先说姓 矛盾主要出现在第三个字


新华字典的释义是古同“曾”
但在这里的概念其实就是上文提到的和式汉字
两个字读音一样 意义也一样 作为人名就也不可能有区别
这个字用现在的输入法也能打出来
但是最早可能是录入的时候不小心还是后来的以讹传讹
抑或是人们已经发现两字的不同但为了简化而趋向于取用 曾
以前听到有人在吧里的老人纠正冬马东马的时候把小木曾雪菜贴吧搬出来说事儿
我只想说 这两个区别不是一个概念的
关于和式汉字我想提到另一个例子
姬 姫
乍一看没什么区别
但是前者读作jī

而后者读作zhěn

这个例子也是日译汉经常出现的
误用误读以讹传讹 或者说是 为了服务汉语读者而做的翻译简化
大概可以这么解释吧

———————————————割—————————————————————

继续说名 雪菜
没错 没看错
就是梅菜扣肉里那梅菜 又称雪里蕻那个雪菜!


(我这是嘬死。。)

雪菜 日文读作せつな(setsuna)
setsuna又可译成

但是既然官方给了雪菜那就是雪菜 不爱听也是这个名字

雪莱?好吧我知道你们要提雪莱
我不确定日文汉字里面到底有没有莱这个字
但是我十分确定肯定幽白里飞影他妹叫雪菜!!!!

于是乎 我们都是被当年的粗心字幕组荼毒的一代人
人艰不拆

附注 我知道的雪莱是“冬天来了,春天还会远吗?”那位英国大湿人偷笑

————————————————————————————————————————
以上算是不完整转载,因为动画没有暂时没有涉及到其他人物,也不好贴出人物做剧透,只希望动画党能给予作品基本的尊重。

cym104 2013-10-30 20:52
setsuna……这位小姐一定开过港大木……

吸血殺し 2013-10-30 20:57
银月是看了第四集讨论楼的回复终于是忍不住要给大家普及基本知识了
好想攻略武也啊-.-

小木曾雪菜 2013-10-30 21:01
莫名地想起兵库北了

银月之殇 2013-10-30 21:06
引用第3楼小木曾雪菜2013-10-30 21:01发表的“”:
莫名地想起兵库北了


这个相当于绰号,至少大家还知道名字

银月之殇 2013-10-30 21:07
引用第2楼吸血殺し2013-10-30 20:57发表的“”:
银月是看了第四集讨论楼的回复终于是忍不住要给大家普及基本知识了
好想攻略武也啊-.-


每次开其他号扣萌度挺累的= =

天宮雫 2013-10-30 21:14
引用第5楼冬馬 かずさ2013-10-30 21:07发表的“”:

每次开其他号扣萌度挺累的= =


原来打错名字的都要扣MD啊

赤ティン 2013-10-30 21:23
有些输入法傲娇起来 冬马跟东马确实容易打错
前辈息怒

小木曾雪菜 2013-10-30 21:28
引用第4楼冬馬 かずさ2013-10-30 21:06发表的“”:

这个相当于绰号,至少大家还知道名字


主要是后面有吃的

铃原美纱 2013-10-30 21:29
LZ的感受我能理解,因为老娘的名字是铃原美纱!不是铃原弥撒!的确,弥撒听起来是很狂拽炫酷叼,但是老娘的名字是铃!原!美!纱!

唯酱~ 2013-10-30 22:34
雪菜是挺好吃的,嗯,無論哪種也好。

浦部葵 2013-10-30 23:04
YIN月息怒  
其實有些人就算看了這個貼也照樣打東馬....
閉一隻眼看吧

伊吹 风子 2013-10-30 23:12
我之所以会叫小木兽   完全是因为七娘


不过说起来 我也一直以为飞影他妹叫  雪莱


还最开始还以为天使的CV 是花泽香莱呢

镜hinata 2013-10-30 23:43
姫在日语就是hime
读姬完全没问题

黑桐式 2013-10-31 06:44
七娘叫小木曾的时候,水镜也说,总是习惯性眼滑成"小母兽"

其实有时候故意叫错名字也是爱啊,像常萌有希,折棒太郎什么的,233

说起来,雪莱还是著名诗人么←_←

Sifoi 2013-10-31 06:47
引用第14楼黑桐式2013-10-31 06:44发表的“”:
七娘叫小木曾的时候,水镜也说,总是习惯性眼滑成"小母兽"

其实有时候故意叫错名字也是爱啊,像常萌有希,折棒太郎什么的,233

说起来,雪莱还是著名诗人么←_←


话说我也经常看到大家叫雪菜小母兽啊……这妥妥的是爱啊

银月之殇 2013-10-31 06:48
引用第14楼黑桐式2013-10-31 06:44发表的“”:
七娘叫小木曾的时候,水镜也说,总是习惯性眼滑成"小母兽"

其实有时候故意叫错名字也是爱啊,像常萌有希,折棒太郎什么的,233

说起来,雪莱还是著名诗人么←_←


←_←把冬马叫成东马我可看不出爱

命运掠食者 2013-10-31 08:22
好专业的文章!呵呵!学日语的要仔细看看!

hanyou 2013-10-31 10:03
就不明白为何一直东马东马的。。。那是谁啊?

还小木兽。。拿别人名字恶搞很有趣吗?


查看完整版本: [-- WA2 女主姓名 纠正向文化普及(不完整转载,只为动画党能给予作品基本的正视) --] [-- top --]