查看: 46794|回复: 56
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团科学超电磁炮系列作品报错&意见专贴

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

发帖: 7330
SOS币: 86608
社团: SOSG美工交流群
社团: SOS团
注册: 2006-07-01
访问: 2023-08-10

楼主
发表于 2009/10/03 | 编辑
请统一在本贴提出, 感谢您的配合.  

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

1楼
发表于 2009/10/04 | 编辑
01话

04:23
感觉这里这4个词分开显示比较好。

04:34
这里不是[交叉]吧?

06:43
这句是日文的俗语吧?内在意思没翻译出来。显得和上下文不连接。

07:51
08:10
14:48
[佐天同学]比较好

09:05
小说是[一一一],希望重新考虑一下。

09:27
09:30
[白井小姐]比较好

09:34
23:41
[御坂小姐]比较好

09:55
[地位]换成[能力]比较好

12:17
应该是栅川中学,之前的飞艇、学校门牌有显示。

18:16
发火男少了一句台词:别想逃。

19:40
应该是[怎能就这样溜掉]吧

19:53
这句话感觉不完整,是本来就没说完吗?

20:19
应该是[姐姐大人]


[ 此贴被pockle01在2009-10-04 09:59重新编辑 ]

4

主题

212

存在感

70

活跃日
喵~离线 外務大臣
 5 

家中的荣誉团员

2楼
发表于 2009/10/04 | 编辑
1:23くそ、ついてねぇ
3:01 権限のない学生が暴れるとお上に睨まれますわよ
3:45器物損害の疑いがあります
4:35結構です
5:38本年度から二年に転入してきた。。。
5:50プールの水を緩衝材にしなければまっともに計測も出来ないほどの破壊力
6:45隣の芝生は青く見えるんですよ[他の人が持っているものは、自分のものよりもよく見えて、うらやましく感じるということです一个意思]
12:17柵川。。。好吧。。。我手误了。。
16:56はい。。そうです。。第七学区。。好吧。。。少打了一个学字
19:40ちくしょう、このまま引き下げてっけよ
23:40憧れの御坂さん。。。
23:48来週暑くなるってよ


贴个帖子反省下自己的罪过吧

2

主题

208

存在感

29

活跃日
 2 

家中的荣誉团员

3楼
发表于 2009/10/04 | 编辑
啊哈哈,同反省,叶子说的问题已经做了解释了就不多说了= =
0434 那个交叉是多打出来的词,原文上没说这句话(不好意思,才从外面回来没来得及下片查看上下文,了解具体问题出在哪儿,悔过悔过)
0423 这个是当时翻译时没考虑周全,悔过悔过(明天去教堂,在主面前忏悔1小时)~~~~

0

主题

133

存在感

5

活跃日
喵~离线 澄空HKG雪飘极影天幻字幕组翻译
 1 

家中的荣誉团员

4楼
发表于 2009/10/08 | 编辑
哦? 楼上成都滴? 难得一见

95

主题

290

存在感

178

活跃日
帅哥离线 退出
 5 

家中的荣誉团员

5楼
发表于 2009/10/08 | 编辑
引用第4楼WaterCloud2009-10-08 11:00发表的“”:
哦? 楼上成都滴? 难得一见


ls为啥是unknow

0

主题

133

存在感

5

活跃日
喵~离线 澄空HKG雪飘极影天幻字幕组翻译
 1 

家中的荣誉团员

6楼
发表于 2009/10/13 | 编辑
引用第5楼蝈蝈~2009-10-08 12:42发表的“”:

ls为啥是unknow



因为在公司

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

7楼
发表于 2009/10/13 | 编辑
嘛~第2话做得不错~~不过有几个小问题和建议~

04:22
注解一般不是放在屏幕上方的吗。

07:42
括号内容放在07:49比较好。

10:24
改变的创伤是什么意思。。。

10:43
这里的注解放在10:52比较好~起码不会剧透~

17:05
这个冷笑话没注解出来有点失望呢。。


希望01话出V2版~

4

主题

212

存在感

70

活跃日
喵~离线 外務大臣
 5 

家中的荣誉团员

8楼
发表于 2009/10/13 | 编辑
引用第7楼pockle012009-10-13 21:46发表的“”:
嘛~第2话做得不错~~不过有几个小问题和建议~

04:22
注解一般不是放在屏幕上方的吗。

.......



10:24 3Yb2p!o
改变的创伤是什么意思。。。

我听出来的是「見解の相違」。。。

17:05 cD5^mxd%
这个冷笑话没注解出来有点失望呢。。

御坂:早く終わらせてアイス食べたい
白井:爽ですわね
御坂:10世紀に誕生した中国の王朝と言えば
白井:宋ですわね
这样的一个东西我在niconico上见过。。。
好吧,说是冷笑话吧也姑且算是吧。。。

17

主题

165

存在感

17

活跃日
帅哥离线 字幕组就是躺着的*靶~
 4 

家中的荣誉团员

9楼
发表于 2009/10/17 | 编辑
第三话
3:56
初春:佐天さんって、意外とミーハーなんですね。
 中的ミーハー(赶时髦,庸俗)


8:38
固法:到着早々ぼやかないの。
 中的 前辈的名字为 固法 以及 ぼやく(嘟囔,发牢骚)


20:29
佐天:ちょうど良いチャームポイント
 中的チャームポイント(charm point)

上半篇翻得真好。。特别是意式糕点的名称。。咱都不知道那是啥玩意儿。。。
反省中。。。

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.012247(s) query 6, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3