查看: 10638|回复: 13
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

01#哪个翻译才是正确?政宗是「猪脚」还是 「猪蹄」?(哪个好听点?233)

5277

主题

6902

存在感

1533

活跃日
美女离线 「絶対大丈夫だよ。」

SOS团分团长

发帖: 34692
SOS币: 527425
社团: ★SOS团GIF制作组★
社团: 『ACG 乱入组』
社团: 萌A控
注册: 2008-11-16
访问: 2021-09-11

楼主
发表于 2017/01/11 | 编辑
哪个翻译才是正确?政宗是「猪脚」还是 「猪蹄」?


图片需登录后查看
图片需登录后查看

JY翻译是猪蹄?
然后DMG翻译是猪脚?
究竟哪个才是漫画版本的?

猪蹄是猪脚低的那个蹄....
猪脚是脚...

两个不同含义的哦?

话说,猪蹄感觉比猪脚更伤人的感觉

猪蹄一个
X

456

主题

1264

存在感

474

活跃日
 7 

SOS团四星级★★★★

1楼
发表于 2017/01/11 | 编辑
原文是「豚足」
WIKI:
豚足(とんそく)とは、食用とされる豚肉の部位で、通常は趾骨周囲の部分を指す。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B1%9A%E8%B6%B3


趾骨周围部分
那当然是猪蹄了

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.016087(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3