查看: 1253|回复: 13
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

01#哪个翻译才是正确?政宗是「猪脚」还是 「猪蹄」?(哪个好听点?233)

4916

主题

5729

存在感

1458

活跃日
“燃烧吧,JUMP之魂!”彩加小天使(syaoranbi 专属)你是个好人原创达人
蕾姆(新年版)圣诞特别版卡片-雷姆最爱雷姆小林家的龙女仆-康娜(特殊)进击的巨人-三笠·阿克曼SP进击的巨人2-三笠阿克曼(VER 2)进击的巨人2-三笠阿克曼(VER 1)进击的巨人-三笠阿克曼
美女离线 我的小天使-阿福Rider

SOS团分团长

发帖: 32199
SOS币: 501796
社团: ★SOS团GIF制作组★
社团: 『ACG 乱入组』
社团: 萌A控
注册: 2008-11-16
访问: 2017-07-21

楼主
发表于 01-11 | 编辑
哪个翻译才是正确?政宗是「猪脚」还是 「猪蹄」?



JY翻译是猪蹄?
然后DMG翻译是猪脚?
究竟哪个才是漫画版本的?

猪蹄是猪脚低的那个蹄....
猪脚是脚...

两个不同含义的哦?

话说,猪蹄感觉比猪脚更伤人的感觉

猪蹄一个
女人前倾趴着的时候,能上升最起码两个cup的...

12

主题

31

存在感

1

活跃日
 1 

参观生

1楼
发表于 02-28 | 编辑
都行 只要愛姬這名好听就好
猪脚或猪蹄任其紅燒

关于我们|无图版|SOSG WIKI |投放广告

Copyright © 2006-2017 SosG.Net
Based on phpwind, SOSG code.2017
游客缓存页面,更新于2017-07-22 05:53,  沪ICP备07006640号