猜你喜欢: 乐绘馆Lost Butterfly
歌名:Lost Butterfly
出处:月姬
歌手:RURUTIA图片需登录后查看
图片需登录后查看
图片需登录后查看
图片需登录后查看
也许是在看到月姬的MV后才喜欢上这首歌的吧,RURUTIA温柔的声线让我们再一次领略了治愈系歌曲给我们带来的无穷魅力,而月姬美丽的景色与颠覆不定的剧情便与歌曲完美的融合的在一起,无论是视觉还是听觉上.都给了我们极大的震撼与享受.初次听感觉自己在繁华的中世纪大街的夜晚,天上还飘着白雪...那是多么的美丽,就好似那神奇的香格里拉.再听时又觉得自己仿佛在碧绿的草地上...天,还是那么的蓝,一切都是多么的美好....每一次听这首歌,都会有不同的感受.也许,这就是这首歌独特的魅力所在吧.当琥珀倒在翡翠的怀里时.一个双胞胎姐姐离开了自己的妹妹,一个姐姐对妹妹的关爱,一个温柔的姐姐,自己与姐姐的种种,翡翠也流下了眼泪..这眼泪,是对自己姐姐的思念,是对自己姐姐的关心,是对自己姐姐的爱而流下的..而这时..此歌也到了高潮,RURUTIA的歌声也把握的很好,让我们又一次感动的流泪了~~~~~~55555~~~~55555~~~雪...下雪了.....
记得以前,和姐姐一起堆雪人,还真高兴呢
但是..姐姐永远的走了..走的依然是那么的安静,那么的迷茫...
如果...姐姐是一只迷失的蝴蝶...
那我...又是什么呢.....
好想...再听到姐姐温柔的声音...
好想...再看到姐姐和蔼的笑...
但....这已经不可能了吧............Lost Butterfly MV
[
Full Screen]
下载地址:
http://www.filelodge.com/files/room16/398408/Lost%20Butterfly.mp3歌词
日文:
Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
はばたいても はばたいても 見つからない 出口
Someday もし君に そんな日が 訪れたら
思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
だけど それじゃ多すぎて
見失う 僕ら
さあ 繰り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく
それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
Far away 離れても 幸せは祈れるよ
届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう
生まれた意味は きっと
死にゆく時 気づける
だけど それじゃ遅すぎて
彷徨うよ 僕ら
さぁ 押し潰すような現実は
きっと君を変えるだろう
変われるから 君は君で あり続けるのさ
君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも
繰り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら中文:
蝴蝶 你在徘徊什麽呢 那地下铁就是迷宫啊
即使你怎样的拍打翅膀 怎样的展翅飞翔 都不会找到出口的
如果有一天那样的日子降临到你的身上
你一定要想起来 一定要想起来 我就在你的身边啊
幸福的意义也许仅仅取决于内心的量数
但 如果是那样就太多了
我们都会迷失的
来吧 重复着没一个平常的日子 慢慢的去改变未来
就像烧焦了似的缠绕在一起 那被叫做梦的云丝
如果你将翅膀点燃飞起的话 或许就连太阳上你都可以到
把它漂漂亮亮去融化就行了 即使是让你看她的笑容
最终还是会有一天 和现在的生活 和大家分开
即使是那样也没关系 即使是那样也没关系 我就可以和你见面了
就算相隔甚远 我也能为你们祈祷的
即使无法见面 即使无法见面 我还是会去创造你的歌曲
诞生的意义一定会在死的时候可以察觉到
但 那就又太晚了
我们在又徘徊不定
来吧 压制住了的现实 一定会改变你的
如果被改变的话 你还是以你自己的身份来继续生存下去
如果你放大叫的话 就连那短暂的月亮也会落下来吧
不要踌躇不定 去就可以了 即使只有那微弱的光芒
重复着没一个平常的日子 慢慢的去改变未来
就像烧焦了似的缠绕在一起 那被叫做梦的云丝
如果你将翅膀点燃飞起的话 或许就连太阳上你都可以到
把它漂漂亮亮去融化就行了 即使是让你看她的笑容罗马音:
Butterfly suo ma yo o yo gi ga de zi mo me i kiu wu sang
ha ma da i de mo ha ma da i de mo mi zi ka na na i de ku gi
someday mo shi ki mi ni suo m na hi ka o duos me da la
o mo i da shi da o mo i da shi da mo ku wa kuo kuo ni i nu yo
shi a wa se nuo i nuo wa tuo m
kuo kuo nuo nu ku zi da ke a e de
da ke de suo ne jia o o si ki da
mi o shi na o bo ku la
sa a ku mi ka e suo yo o na mi gi jio o ka la yu ku ne mi na i
ka e de yu ku a se le huo duo o ka wa mo zi ku yu me duo yu ke mo nuo i duo
ki mi da ha ne kuo da shi tuo mo no na na a i yo o sa e tuo nuo ku da nuo
wu zi ka shi ka a duo ke ne na i i
huo huo na i mi se na na la
e mi e i zi nuo hi ka hi duo wa mi na wa ka ne yu ku
suo ne de mo i i suo ne de mo i i ki mi ni bo ku wa a e da
faraway ha da ne de mo shi a wa se wa i nu ne nu yu
duo nuo ka nak de mo duo nuo ka nak de mo ki mi nuo wu duo mo zi ku nuo o
i ma ne da i mi wa ki i duo shi mi yu ku duo ki ki zi ke mi
na ke nuo suo ne jia o suo si ki da suo ma yo no yo bo ku na
sa a huo shi zi mu suo yu o na de m gi zi wa ki mi duo ki mi o
ka e nu da nuo ka wa ne nu ka la ki mi wa ki mi de a li zi zi ke nu nuo suo
ki mi da kuo e ka la shi suo ke m na na mi ka zi ki sa e
o gi m da nuo da me la me zi wa yu ku wa i ni ka si ka la hi ka li de mo
ku i ka e suo yu o la ni gi jio o dam yu ku ni mi na i
ka e de yu ku a se lu huo duo wa ka wa mi zi ku yu me duo yu ke mo nuo i duo
ki mi da ha ne kuo na shi tuo nu nu na na ta i yo o sa e tuo nuo ku da nuo
wu zi ku shi ku u duo ke e na i huo huo a mi mi se nai na n最后:
重在参与~~~~~~图片需登录后查看
PS:如大家所说,这首歌最开始并不是出自《月姬》哦,是被拿来做了它的同人MV的背景歌曲~
呵呵~~~很多人都误会啦~~~~
由于我确实不知道是出自哪里...所以只好那么写了= =||| [attachment=6868]
[ 此贴被向かい風の绯在2006-11-12 00:25重新编辑 ]