猜你喜欢: 水仙3是哪个汉化组汉化的, 水仙3是哪个汉化组汉化的, 水仙动画化
水仙3汉化进度报告(6.5):
http://www.otaku.net.cn/viewthread.php?tid=10819请大家去以上论坛给予支持...
以下为转载文章
水仙3是众多人期盼的作品,因此Otaku的固有结界论坛汉化组(简称宅结界汉化组)对这部作品的汉化工作一直是兢兢业业,不敢有丝毫松懈。考虑到大家可能不会接受一部不完整的水仙3,且整个汉化周期比较短,因此水仙3不会有任何测试版本的补丁放出,还请大家耐性等待最后的汉化完成版补丁吧~
以下是各篇章的汉化进度情况:
第一篇 死神的新娘
初翻:小炎、落樱时节 (完毕)
校对:seagull
第二篇 -Ci-向着卷云的高度
初翻:右代宫绪 (完毕)
校对:小天
第三篇 弥赛亚
初翻:星屑 (30%)
第四篇 小小的伊丽丝
初翻:寒蝉 (70%)
然后是几个大家可能会问到的问题:
Q:水仙3的汉化补丁里是否会包含游戏中集成的水仙1和水仙2部分的汉化内容呢?
A:根据style7th大大的提议,水仙2部分将在原初style7th个人汉化版的基础上重新进行校译和润色(目前XINGHAO的校对工作已接近尾声)。至于水仙1就要视情况而定了……(希望大家不要纠缠于这个问题)
Q:现在的总体汉化进度是多少?
A:已经完成一半以上。其中第一篇章和第二篇章(以及水仙2)的初翻其实在正式开坑前就已经完成,所以翻译量降低了不少。但是考虑到水仙系列的翻译难度……
Q:大概什么时候能够见到汉化补丁?
A:这个……按照目前的汉化进度,当初承诺的3个月坑期可能有点赶。因为一开始的计算失误,把35W的文字量给错误地估算成25W(参考数据:水仙:5W,水仙2:10W),后又增加了水仙2的全面校译和润色工作,再加上第三篇章弥赛亚的翻译难度过高,所以进度稍微有些滞后……不过我们会在保证翻译质量的前提下尽量在预定时间(7月份)内完工。就算最后稍有跳票,也应该可以在暑假内发布补丁,最后有可能和《车轮之国、悠久的少男少女》的汉化完成版补丁一起发布。到时还请大家多多来宅结界汉化组的版块
http://www.otaku.net.cn/forum-105-1.html提议和讨论哦~~~
Q:最终发放除了补丁还有什么呢?
A:问得好!(这人已经自问自答上瘾了……)最终发放除了汉化补丁之外,还有一份神秘礼物~敬请期待~
最后,欢迎转载,请记得保持帖子信息的完整性。