查看: 24900|回复: 15
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

InfiniteStratos台词 第一話 「クラスメートは全員女」 セリフ(第一话全台词,带注解)

6

主题

34

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

发帖: 22
SOS币: 2355
注册: 2008-03-09
访问: 2011-12-06

楼主
发表于 2011/01/28 | 编辑

猜你喜欢: びんかんアスリート, びんかんアスリート 3Dそそこダメっおしお喷いちゃう 第一话うわさのエッチなマッサージ, び 喷 第一话


花了两天时间才听完,红字是不太确定的地方,希望有人帮忙纠正~
下面有人要注解,我就写了点儿自己觉得有意思的。

箒:一夏、いまだ。
一夏:ラウラ、頼む。
ラウラ:任せろ。
セシリア:わたくしはここにおりましたよ。
鈴音:一夏、もう一回よっ。
シャルル:鈴、一夏急いで、もう持たない。
一夏:今度は逃がされねい。

第一話 「クラスメートは全員女」

一夏:これは、これは想像以上にきつい。
山田:皆さん、入学おめでとう。わたしは副担任(担任,就是班主任)の山田マヤです。あっ、え。今日から皆さんはこの「アイ・エス」学園の生徒です。この学園は全寮制(就是住宿制学校的意思,后面就说学校,还有放学后都是在一个地方,可以理解成学校都是宿舍的意思吧)、学校でも、放課後も一緒です。仲良く助けやって、楽しい三年間にしましょうね。じゃあ、自己紹介をお願いします。えっと、出席番号(学号,其实更准确的应该是指点名册上的号码吧)順で。
一夏:箒…それが六年ぶりに再会した幼なじみ(全汉字写作“幼馴染”,小时候的玩伴,青梅竹马,或者叫童养媳(!?))に対する態度か。俺、嫌われてるんじゃ。
山田:織斑一夏君。
一夏:はい。
山田:あの、大声出しちゃって、ごめんなさい。でも、「あ」から始まって、いま「お」なんだよね(主人公的名字是おりむら,お打头)。自己紹介してくれるかな、だめかな。
一夏:や、あの、そんなに謝らなくても。えっ、えっと、織斑一夏です。よろしくお願いします。いかん、ここで黙ってままだと、「暗いやつ」のレッテルを貼られてしまう!(暗いやつ直译是黑暗的家伙,字幕组翻译成黑暗精什么的,就是指性格不开朗,自闭的人,大家也可以拿来用用,你这个くらいやつ什么的。レッテルを貼る,固定搭配,贴标签。)以上です!あれ、だめでした?
一夏:痛い、げ、千冬姐!
千冬:学校では織斑先生だ。
山田:先生、もう会議は終われたんですか。
千冬:ああ、山田君。クラス全員の挨拶を言いつけて、すまなかったな。
一夏:なんで千冬姐がここにいるんだ?職業不詳で、月一に回ほどしか家に帰ってこない、俺の実の姉が(亲姐姐)
千冬:諸君、わたしが担任の織斑千冬だ。君たち新人を一年で使え者にする(…をに…する的句型,把什么通过主观努力变成什么,很常用)のは仕事だ。
生徒:千冬様、本物の千冬様よ!
生徒:あたし、お姉さまに憧れて、この学園に来たんです(这块听不太清)、北九州から!
生徒:わたし、お姉さまのためなら、死にます!
千冬:毎年よくもこれだけばかもの集まるものだ。わたしのクラスにだけ集中させてるのか。
生徒:お姉さま、もっと叱って楽しんで!(这些学生都是M啊,这句意思是请你更加享受地斥骂我们吧~~~)
生徒:時にやさしくして!(时不时温柔些~~M)
一夏:千冬姐が俺の担任(上面说过了,班主任)
千冬:で、挨拶も満足にできんのか(できん=できない,不能,直译是你不能满足打招呼这件事吗,意思就是你连招呼都打不好吗)、おまえは。
一夏:いいえ、千冬姐、俺は。
千冬:織斑先生と呼べっ。(呼べ是呼べる的命令型,很强势的,给我叫织斑老师!后面的っ就表示说的特别铿锵有力,没什么意义。)
一夏:はい、織斑先生。
生徒:え?織斑君って、あの千冬さまの弟?
生徒:それじゃ、世界で唯一の男でアイエスを使えるっていうのも、それが関係してるかな。
千冬:静かに!諸君がにはこれからアイエスの基礎知識を半年で覚えてもらう。その後、自習だが、基本動作は半月で体に染み込ませろ(染み込む,牢牢记住,铭记)。いいか、いいなら返事をしろ、よくなくても返事をしろ。
生徒:はい。
一夏:俺の姉、織斑千冬が、第一世代アイエス操縦者のもとニッポン代表だ。ある日突然、引退して、姿消してしまったが…っていうが教師してったのかよ。心配した俺がばかだった。
山田:皆さんも知ってる通り、アイエスの正式名称はインフィニット・ストラトス、ニッポンで開発された、マルチフォム・スーツです。十年前に開発された当社(那个公司,或者当时的公司,有的字幕组没有翻译出来,遗憾啊)は、宇宙空間での活動か想定されていたのですが、現在は停滞中です。アラスカ条約によって、軍事利用も禁止されているので、いまは専ら競技種目、スポーツとして活用されていますね。そして、このアイエス学園は、世界で唯一のアイエス操縦者育成を目的とした教育機関です。世界中から大勢の生徒集まって、操縦者になるため勉強しています。さまざまな国の若者たちが、自分たちの技能を向上させようと、日々、努力しているんです。では、今日から三年間、しっかり勉強しましょうね。
生徒:はい。
一夏:付け加えるなら、アイエスを女性にしか使えない。男で使えるのは世界中でただひとり、この俺だけだ。理由はおれ自身にもわからない。

生徒:あの子よ、世界で唯一アイエスを使える男性って(据说是世界上唯一能够使用IS的男性,这句话也算是这部动画的核心了。)
生徒:入試の時にアイエスを動かしちゃったんだってね(入試,就是入学試験,入学考试。他入学考试的时候就开动了IS。这句话交代了这个背景,居然是路人说的,就算是给后面英国妞对话的铺垫吧。)
生徒:世界的な大ニュースだったわよね。
生徒:やっばり入ってきったんだ。
生徒:あなた話しかけなさいよ。(話しかける,搭讪,其实意思只有单纯的去说句话,并没有太多别的意思。)
生徒:わたしいっちゃうかしら。
生徒:待ってよ、まさか抜け駆けする(很多字幕组把这个词翻译成偷跑,本意就是背着别人立功的意思。注意这个词啊,这部动画里只要是女生聚在一起,很可能就说这个词,你别偷跑啊,什么的,关键词,之一。)気じゃないでしょうね。
一夏:誰かこの状態をたすけてくれ?
箒:ちょっといいか(常用语,耽误会儿时间好吗,或者翻译成有空吗,记住吧,有用的。)
一夏:えっ?

一夏:何のようだよ?
箒:うん…
一夏:六年ぶりにあったんだ。なんか話があるんだろう?
一夏:そう言えば。
箒:なんだ。
一夏:去年、剣道の全国大会優勝したってな、おめでとう。
箒:なんでそんなこと知ってるんだ?
一夏:なんでって、新聞で見たし。
箒:なんで新聞なんか見てるんだ?
一夏:ああ、後、久しぶり、六年ぶりだけど、箒ですぐわかったぞ。ほら、髪型一緒だし。
箒:よくも覚えてるものだな。
一夏:いいや、忘れないだろう。幼なじみのことくらい(幼馴染又出现了,这歌词可以说是这部动画的核心,之一。)
生徒:ああ、鳴っちゃった。
生徒:なにあの子、織斑君の知り合い?
一夏:俺たちも戻ろうぜ。
箒:わかっている。

山田:では、ここまでで、質問ある人。
一夏:このアクティフなんじゃろうとか、球域運\転とか、どういう意味なんだ?まさか全部覚えないといけないのか。
山田:織斑君、何がありますか。
一夏:あっ、えっと…
山田:質問があったら、聞いてくださいね。なにせ(无论怎样,这个词在这个动画里也经常出现)、わたしは先生ですから。
一夏:先生…
山田:はい、織斑君。
一夏:ほとんど全部わかりません。
山田:えっ、全部ですか。今の段階ではわからないっていう人はどのくらいありますか。
千冬:織斑、入学前の参考書は読んだか。
一夏:えん、あのボウ厚いやつですか。
千冬:そうだ。「必読」が書いてあっただろう(这个疑问词也是男性用语,很强势,一般都知道吧)
一夏:いいや、間違って捨てました。
千冬:後で再発行してあるから、一週間以内に覚えろ(又来了,命令型,给我记住。)、いいな。
一夏:一週間あんな厚はちょっと。
千冬:やれと言ってる。
一夏:はい、やります。
山田:では、授業を続けます。テキスト(就是英文text,教科书,常用)の十二ペイジを開けてください。

セシリア:ちょっとよろしくて。
一夏:へん。
セシリア:なんですの、そのお返事。わたくしに話しかけられる(这个也是話しかける的变形,所以就不是搭讪了吧,英国妞这么NB,怎么可能去搭讪,所以这个词就只是去说话的意思。)だけても光栄なのですから。それそうおう(这歌词是与之相应的意思,这词儿卡了我半天。)態度というものがあるのではないのかしら。
一夏:わるいな。おれ、君が誰か知らないし。
セシリア:わたくしを知らない?セシリア・オルコットを?イギリスの代表候補生にして、入試首席(就是入学考试的第一)のこのわたくしを?
一夏:質問いいか。
セシリア:へん、下々のもの(下等人)の要求に答えるのも貴族の務め(贵族的义务)ですわ。よろしくてよ。
一夏:代表候補生ってなに?
セシリア:信じられませんわ。ニッポンの男性というは、皆このほど知識に乏しいんものなのかしら。常識ですわよ、常識。
一夏:で、代表候補生って?
セシリア:国家代表アイエス操縦者の、その候補生として精選されるエリートのことですわ。単語から想像したらわかるでしょう。
一夏:そう言われれば、そうだ。
セシリア:そう、エリートなのですわ。本来なら、わたくしのような選ばれた人間とクラス同じくするだけでも奇跡、幸運\なのよ。この現実もう少し理解していただける?
一夏:そうか、それはラッキーだ。
セシリア:バカにしていますの?
一夏:お前が幸運\だって言ったんじゃないか。
セシリア:大体、何も知らないくせに、よくこの学園に入れましたわね。唯一男でアイエスを操縦できると聞いていましたけど、期待はずれ(期待外れ,写成汉字就容易理解多了吧,就是失望的意思)ですわね。
一夏:俺に何か期待されても、困るんだが。
セシリア:まぁ、でも、わたくしは優秀ですから、あなたのような人間にも優しくしてあげますわよ。わからない事があれば、まぁ、泣いて頼まれたら、教えて差し上げてもよかったよ。なにせ、わたくし入試で唯一教官を倒したエリート中のエリートですから。
一夏:あれ、俺倒したぞ、教官。(上面路人也交代了背景,说一夏考试的时候就开动了IS)
セシリア:は?
一夏:倒したって言うが、いきなり突っ込んできたのかわしたら(かわす,躲闪,这个词也经常用到,毕竟是个战斗场面多的动画,躲躲闪闪的总是要说说。)、壁にぶつかって動かなくなったんだけど。
セシリア:わたくしだけと聞きましたが。
一夏:「女子では」って落ちじゃないのか。
セシリア:あなた、あなたも教官を倒したって言うの?
一夏:えっと、落ち着けよ、なぁ?
セシリア:これが落ち着いて、誰。話の続きはまた改めて、よろしいですわね。

一夏:初日からこれじゃ。先が思いやられるな。
一夏:ここか。
箒:誰かいるのか。あ、同室になってものが(这儿没听清,洗澡声太大)、これから一年、よろしくと思うよ。この格好ですまないな。シャワーを使っていた。わたしは篠の之箒。
箒:い、い、一夏?
一夏:お、おーっ。
箒:見えるな!
一夏:わるい!
箒:なぜお前がここにいる?
一夏:いいや、俺もこの部屋なんだけど…なに!お前、俺と同じ部屋なのか!
箒:はぁぁぁ。
一夏:助かっ、あぁ?本気で殺す気か!いまのかわされなかったら、死んでるぞ!
生徒:なになに?織斑君だ!あそこって、織斑君の部屋なんだ。いい情報ゲット!
一夏:箒、箒さん、入れてください、すぐに。まずいことになるとべ。と言うが、謝るので、頼みます。頼む。この通り!
箒:入れ。
一夏:あれ、奥のベット俺が狙ってたのに。
箒:お前がわたしの同居になるというのか。
一夏:そうらしいぞ。
箒:どういうつもりだと聞いてる!男女七歳にして、同衾せず(同衾,就是同一床被子)。常識だ。
一夏:いつの時代の常識であったそれは。でも、しかし、十五の男女が同棲(共同生活)、いや、同居するのは、確かにおれも問題があるかと思うが。
箒:お前から希望したのか、わたしの部屋にしろうと。
一夏:そんなバカな。危ねい!
箒:バカ、バカだと?そうか、そうか!
一夏:顔が怖い。すげい怖い。
生徒:あぁ、篠の之さん大胆!
生徒:抜け駆けしちゃだめだよ(出现了,偷跑这个词又出现了!)
生徒:なんだ。終わっちゃった。
生徒:いい感じだったのにね。
箒:一夏!
一夏:はい、なんですか。
箒:同じ部屋で暮らす以上、その、なんだ、線引き(划界限)は必要だろうと思うのだが。先ず、シャワーの使用時間だ。わたしは七時から八時、一夏は八時から九時だ。
一夏:俺、早いほうがいいんだけど。
箒:わたしに部活(社团活动)後そのままでいると言うんのか。
一夏:部活って、剣道部か。部活堂(既然是剑道部,肯定是个大厅的活动室,所以就是社团活动大厅了。)にシャワーってあったようなぁ。
箒:わたしは自分の部屋でないと、落ち着かないのだ。
一夏:まぁ、おれだって、学校のトイレより、家のトイレのほうがいいけど。そういえば、ここで、個室にトイレないんだよな。
箒:あぁ、廊下の両端に二ヶ所あるだけだ。
一夏:アイエス学園に女性しかいない、最悪の場合は。
箒:暫く見ないうちに、変態趣味に走るんだわ。見損なったぞ(看错你了)
一夏:なんで、そんなんだよ。
箒:女子のトイレに入りたいなど、変態趣味以外のなんだっていう。それで成敗してくれる(给予你惩罚)
一夏:それでたまるか!おっ、これなんだ。箒、ブラじゃ、付けるようになったんだなぁ。(BRA,可以穿的上了啊。。。)

一夏:いつまで怒ってるんだよ。
箒:怒ってなどいない。
一夏:顔が不機嫌(不高兴,臭脸的)そうじゃ。
箒:生まれ付きだ(与生俱来)
生徒:彼が千冬お姉さまの弟らしいな。
生徒:ええ、兄弟そろったアイエス操縦者か。やっぱり彼も強いかな。
生徒:織斑君、隣いいかな。
一夏:あ、別にいいけど。
生徒:よっし。
生徒:あ、わたしも早く声をかけておけばよかった。
生徒:まだ二日目、大丈夫、まだ焦る段階じゃないわ。
生徒:おお、織斑君って、あさすごい食べるんだ。
生徒:男の子だね。
一夏:っていうが、女子ってあさこのだけしか食べないって平気なのか。
生徒:お菓子よく食べるし。
箒:わたし先に行くぞ。
一夏:あ、また後でな。
生徒:織斑君って、篠の之さんと仲がいいの?
生徒:同じ部屋だと聞いてたけど。
一夏:まぁ、幼なじみだし(又出现了,幼馴染,核心吧。)
生徒:幼なじみ?
一夏:あ、小学校一年の時に、剣道場に通うことになってから(这句是说他们一起去剑道场而已,也没说拜师什么的,有的字幕组翻译的太过了。)。四年生までも同じクラスなったんだ。あんまりよく覚えてないんだよな、昔のこと。
千冬:いつまで食べてる?食事は迅速に、効率よく取れ。(这句又是命令型,跟军官说的一样)わたしは一年の寮長だ。遅刻したら、グランド十週させるぞ。(直译就是给你操场的十圈,就是让你跑十圈去吧)
一夏:そうなんだ。道理でめったにこなかったわけだ。

千冬:これより再来週行えるクラス対抗戦に出る代表者を決める。クラス代表者とは、対抗戦だけでなく、生徒会の会議や委員会の出席など、まぁ、クラス長と考えてもらっていい。自薦、他薦は問いない。誰かいないか。
生徒:織斑君を推薦します。
生徒:わたしもそれがいいと思います。
一夏:オレ?
千冬:ほかにはいないのか。いないなら、無投票当選だぞ。
一夏:ちょっと待った。俺はそんなの要らない。
セシリア:何とかいきませんわ。そのような選出は認められません。男がクラス代表だなんて、いい恥曝し(当众出丑,那种曝着光的羞耻)ですわ。このセシリア・オルコットに、そのような屈辱を一年間恥じらうとお洒落のですか(这块我是在听不清,我就按着理解写了,意思是,对于英国妞来说这种在一年之中都为这个屈辱的事情感到羞耻,简直就是大笑话)。大体、文化としても後進的な国で暮らさなくてはいけないこの実態、わたくしにとっては、大体、大苦痛。(大体,有大概的意思,在这儿是根本的意思。这部动画里也总是出现)
一夏:イギリスだって、大した大国じゃないだろう?世界中まずい料理で、何年覇者だよ。(说英国是世界难吃食物的霸主,还好多年了。我也不知道英国有什么难吃的东西。再说日本人应该是特别羡慕欧美人才对啊,不会随便说这些事儿吧。)
セシリア:おいしい料理はたくさんありますわ。あなた、わたくしの祖国を侮辱しますの?
          決闘ですわ。
一夏:お、いいぜ。四の五のより(四の五の,也是个俗语,说三道四、啰嗦话的意思,在这儿就是比起说啰嗦话,还是决斗更能解决问题。)、わかりやすい。
セシリア:わざと負けたりしたら、わたくしの声使い(没有查到具体的词,但是发音是这样,表示被使唤的人)、いいえ、奴隷にしますわよ!
一夏:ハンデ(外来词,handicap,表示困难条件。这句话就是说,要加多少困难条件?)はどうのくらいつける?
セシリア:あら、さっそくお願いかしら。
一夏:あ、いや、俺がどのくらいハンデつけたのいいのかなと。
生徒:織斑君、それ本気で言ってるの?
生徒:男が女より強かったなんて、アイエスが出来る前の話しだ。
生徒:もし男と女が戦争したら、三日持たないっていう言われてるよ。
一夏:しまった。そうだった。
セシリア:むしろ、わたくしがハンデをつけなくていいのか迷いくらいですわ。ニッポンの男子はジョークセンスがあるのね。
生徒:織斑君、いまからでも遅くないよ。ハンデつけてもらったら。
一夏:男が一度言ったこと屈返せるか。(直译,男人说过的话怎么能更改!)なくていい。
生徒:それはなめ過ぎだよ。
千冬:話しはまとまったな。それでは勝負は次の月曜、第三アリーナで行う。織斑とオルコットはそれぞれ準備しておくように。

ついに始まりました、インフィニット・ストラトス。いきなりイギリスの専用機持ちと対決。織斑君大丈夫なのかな。負けたら、クラスの皆で慰めてあげようよ。待って、織斑君にも、なにか秘策があるみたいだよ。千冬様が、なにかすごいものを用意してるんだって。うわ、楽しみ!次回、「クラス代表決定戦」。振れ、振れ、織斑!(没注意过加油还有这么说的,也不知道对不对)

总之来说啊,セシリア的台词太难挺准了。。。快的很,还特别长,还装作有口音。
千冬姐说话都是命令型很短,很好写,我爱死她了。
要是还有哪儿不对,或者不明白下面留言吧,我接着改~


[ 此贴被hy_tonny在2011-02-02 13:00重新编辑 ]
此帖被评分,最近评分记录
存在感:2(速水伊织)

20

主题

60

存在感

31

活跃日
 3 

SOS团新手

1楼
发表于 2011/01/28 | 编辑
好吧,,群里看到消息来顶下你帖子。。。日语无力啊= =只能听懂的飘过

0

主题

30

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

2楼
发表于 2011/01/28 | 编辑
日语也无能啊。  唉

3

主题

19

存在感

0

活跃日
 2 

实习生

3楼
发表于 2011/01/28 | 编辑
看起来太纠结 儿童识字水平的路过占楼 看来要认真复习一下50音了

249

主题

3712

存在感

729

活跃日
喵~离线 夢路の魔女
 10 

SOS团之究级水库!!

4楼
发表于 2011/01/28 | 编辑
还以为是翻译,果然没有个注解之类的,完全就不知道在说些什么东西

141

主题

109

存在感

134

活跃日
帅哥离线 ~
 9 

SOS团之无敌水王!

5楼
发表于 2011/01/28 | 编辑
日语什么的完全看不懂啊

97

主题

2986

存在感

1291

活跃日
喵~离线 ←没觉得这只猫很萌吗...
 10 

SOS团之究级水库!!

6楼
发表于 2011/01/28 | 编辑
好像是第一话的全台词...好有压力...

6

主题

34

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

7楼
发表于 2011/01/29 | 编辑
引用第4楼葉月聖2011-01-28 17:45发表的“”:
还以为是翻译,果然没有个注解之类的,完全就不知道在说些什么东西


加上注解了。

226

主题

690

存在感

258

活跃日
喵~离线 以后都叫我B姐!~=w=
 7 

SOS团四星级★★★★

8楼
发表于 2011/01/29 | 编辑
撒。。。辛苦lz了= =
不过咱只是个日语苦手啊。。。
很无力呢

6

主题

34

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

9楼
发表于 2011/01/29 | 编辑
引用第8楼baby12011-01-29 00:23发表的“”:
撒。。。辛苦lz了= =
不过咱只是个日语苦手啊。。。
很无力呢


起码里面有些句子可以记记看,说着玩儿呗。

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.036784(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3