小弟试过把标题用几种不同的方法来唸,都觉得有点奇怪……
方法一:新/妹魔王的契约者--那就意味着以前有一部作品叫《妹魔王的契约者》,而这部是续编。可是“新妹”本身也带有“新来的妹妹”的意思,不能拆开。
方法二:新妹/魔王的契约者--可以理解为“有一个新的妹妹,而她是魔王的契约者”。事实上妹妹本身就是魔王。
方法三:新妹魔王/的契约者--这个比较接近原作的意思啦。可是读起来总觉得不是太通顺。“新妹魔王”四字联排,好像在特别强调“新妹”,而有点减轻“妹魔王”的重要性。事实上“妹妹是魔王”才是故事的主轴,是实妹还是义妹好像并不重要啊。
方法四:新妹魔王的契约/者--这样读的话“者”字就显得有点冗余了。前面7个字抽出来可以理解为“我和新来的妹妹,同时也是新任魔王签下了契约”--这正是故事展开的中心。另一方面“契约者”这词语也不能拆开,因为这“契约者”就是故事的主角。
我想以上是这个标题最常见的四种唸法吧,而其它的还是欢乐向居多,小弟就不一一吐槽了。
居然还手滑开了个投票,顺便就统计一下大家会怎么个唸法吧~
最后我想,这奇怪的标题一定是故意这样起的
因为这番有太多奇怪的东西混进去了~