查看: 17205|回复: 15
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团死后文系列作品报错&意见专贴

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

发帖: 7330
SOS币: 86608
社团: SOSG美工交流群
社团: SOS团
注册: 2006-07-01
访问: 2023-08-10

楼主
发表于 2008/01/06 | 编辑

猜你喜欢: sosgsub


请统一在本贴提出, 感谢您的配合

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容,感谢

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

1楼
发表于 2008/02/04 | 编辑
フミカ(译作文香)和文歌很大可能是两个人,嗯~

么用问题……翻译是上海人,么用是上海话=没用……收稿时有注意到的,忘改了么……
嗯,部分涉及些校对的出入问题,下次会注意

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

2楼
发表于 2008/02/05 | 编辑
小早川优 - 得问幽灵,这个我也不清楚

小神亮 - 小神经很好听吗?据我所知幽灵是为了避免谐音才故意译成亮的

琴盈 - CLANNAD 13话 SOSGsub翻译摘录
「探求真理的人应远离傲慢」
「不能因为它与科学原理相悖 就蔑视奇迹的存在」
「更不能忽视世界的美」
这是我父亲的话语
为什么我会叫作「琴盈」呢
琴盈 你看
这个世界是由无数小到根本看不见的竖琴所构成的
竖琴是一种琴
这就是我名字里的「琴」吗
这样的竖琴充盈着整个世界
每一个能在演奏着不同的旋律
然后各种各样的声音相互交融 最终形成了一首曲子
所以世界才会这么美丽

你爸爸总是喜欢把事情讲得很复杂
但真正重要的事情永远都是很简单的
琴盈就是琴盈
用三个假名写成的漂亮的名字
也是爸爸和妈妈最最重要的宝贝
我们的家 绿意盎然的院子
还有我的爸爸和妈妈
对那时的我来说 这就是整个世界了



文华 - 摘一段WIKI来看看

[編集] アニメ版の登場人物

[編集] メインキャラクター
フミカ
声 - 植田佳奈
死者からの手紙「シゴフミ」を生きている者に届ける仕事「死後文配達人」をしている不思議な少女。ぶっきらぼうだが真面目な性格。シゴフミを渡すためなら多少強引な手段もとる。銃を持っているが自己防衛などは専ら肉弾戦で、銃は脅しにしか使わない(本人はあまり銃は使いたくないらしい)。猫が苦手で、たくさんの猫に寄られると気を失ってしまう。
カナカ
声 - 松岡由貴
フミカが持っている話す大きな杖で、性別は女性。フミカの職務をサポートする。寡黙なフミカとは対照的に明朗快活な性格で良く喋り、「立つ」「寝る」などの人のような行動をするが、それを見た他人が(本人が杖なので)そう見えないと指摘すると怒る。マトマとは仲が悪い。



小説版の登場人物

[編集] メインキャラクター
文伽(フミカ)
死者からの手紙「シゴフミ」を生きている者に届ける「死後文配達人」をしている不思議な少女。
虫が大の苦手で、触ることもできない。将棋が得意(ただし全手を直感で指す)。
二巻で、自らもシゴフミを届けたい相手がいることを明かす。
アニメ版の「フミカ」とは別人と思われる。
マヤマ
文伽が持っている大きな杖。少年の声で話し、文伽の職務をサポートする。
上の許可さえ取れれば空間を捻じ曲げたりすることもできるらしい。
いつも文伽に言い負かされている。将棋でも文伽に一度も勝ったことがない。ただし、文伽が読めなかったフランス語を読む際などに反撃している。
文伽の知らないところで、人間を知るため、文伽に勝つため、日本人の文化や人間の娯楽について日夜研究(リサーチ)している。
スケジュールの管理に苦労しながらも文伽に合わせているのに、文伽に半人前扱いされていることに不満をいだいている。



本来就是两个名,文伽非动画フミカ之汉字名也

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

3楼
发表于 2008/02/05 | 编辑
是的,小说版的杖也和TV版的不一样
就像文华与文歌,都是ふみか的音,但他们不会成同个名字一样的

蚊香 - 叶华
千晶 - 茄番

哦,错了。。
应该是

文华 - 叶华
千晶 - 麻多玛


-______,-



ps: 再注意一句话,小说版的文伽角色介绍中有这么一句“アニメ版の「フミカ」とは別人と思われる。”
也就是说,如果翻成一样了,那就是个错误了


CLANNAD的琴盈名字也是,翻成琴美的话13话的名字介绍就说不过去了吧

就算再先入为主,而去错译还是不太好的,这方面我们还是会坚持自己原则的

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

4楼
发表于 2008/10/04 | 编辑
生状态时的名字,不代表邮递员时的名字
前者为汉字名,后者为假名
译制为了区分他们,使文歌与千章假名时分别译为文华和千晶

至于文迦,这个已经在前文中有解释过,小说和动画是两种设定,文迦不是动画中的文华,两者是不同的存在,不应混淆,
当然,作为名字的译法多种多样,这也没个标准
例证只是为了推敲更适合的名字

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.023313(s) query 9, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3