查看: 19898|回复: 38
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[讨论]海猫到底是一种什么动物?

123

主题

499

存在感

268

活跃日
喵~离线 只会喷不行 要信春哥
 5 

SOS团二星级★★

发帖: 2554
SOS币: 9120
社团: 阿尼娅☆爱之同萌
社团: 音乐Ψ爱好者の同盟
社团: 07萌战怨念总部
社团: 光坂高校演剧部
社团: 团子大家族
注册: 2007-09-12
访问: 2020-12-28

楼主
发表于 2008/08/05 | 编辑

猜你喜欢: 海猫是什么动物, 有海猫这种动物吗


以前在群里的时候,就和一位朋友讨论过蝉鸣的译名问题,熟悉日文的他指出,其实不管寒蝉也好暮蝉秋蝉都是有添加剂的,最准确的翻译应该是 “蝉鸣之时” ,结果蝉鸣译名层出不穷,出现了许多奇怪的蝉在哭的尴尬现象。

  当海猫出来的时候,我也很奇怪的问了那位朋友,寒蝉固然奇怪,那么海猫这译名不奇怪吗?而更奇怪的是,大家都默认海猫,而没有出现蝉鸣那样不同译名。他却反驳我说,认为海猫的译名相当贴切,大家都认可了就是最好的证明。

  我不清楚龙骑士07有没有写过关于“海猫”的详细介绍,我朋友说...“海猫鸣泣之时”里的海猫翻译过来其实是指“黑尾鸥”。   那为什么不翻译成“黑尾鸥鸣泣之时”或者“海鸥鸣泣之时”呢?而大家一致认可海猫呢?

  其实我也是随口反问一句,结果我在某些台湾论坛上..愕然发现,他们是叫“海鸥鸣泣之时”
我承认我想的太多了,海猫其实也很朗朗上口的,只是想了解一下,大家对“海猫”这词的看法,真的如我朋友说的那样贴切么?

19

主题

181

存在感

85

活跃日
美女离线 如何でしょうか、皆様方?
 5 

SOS团二星级★★

1楼
发表于 2008/08/05 | 编辑
要说大家为什么这么认可海猫
大概因为那是标题的うみねこ最直接的译法

うみ(umi)即海,ねこ(neko)即猫。

虽然我没打过日文原版游戏,但EP1中从中文也能看出有大段对“海猫”一词由来的相关介绍,确实是因为海鸟的叫声像猫的关系。海猫就是指栖息在六轩岛周围的海鸟。所以译为海猫是很有深意也很恰当的。至于那种哺乳动物,应该与此作无关。

以上是个人看法,有待很懂日语的大人考证~~

19

主题

181

存在感

85

活跃日
美女离线 如何でしょうか、皆様方?
 5 

SOS团二星级★★

2楼
发表于 2008/08/07 | 编辑
ms在伊豆群岛并没有分布嘛……
wiki还是比较可信的说~~
大家都在很有爱地找资料啊~~

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.028199(s) query 9, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3