|
从第三话开始就一直怀疑每一话标题都是国际象棋术语,但是中间有一段不理解的部分,所以去百度了一下。
Episode Ⅰ-Ⅰ opening 开局,对于国际象棋来说,开局并没有明显的界限。一般认为对局的前10~20步为开局。开局的主要标志就是轻子(象和马)和兵的调动。当通线和半通线出现时,可以认为进入中局阶段。
Episode Ⅰ-Ⅱ first move 第一着,这个就不需要多解释了。
Episode Ⅰ-Ⅲ dubious move 在国际象棋中,dubious move是可疑着的意思。即这一着对局势的影响并不清楚,但是一般认为是不必要的走法。棋谱中以?!标记。
Episode Ⅰ-Ⅳ blunder blunder意为大漏着,即导致损失重要子力或者形成恶劣局面的一着,棋谱中以??标记。
Episode Ⅰ-Ⅴ fool's mate 无法直译,指两步以内(并不严格)即可造成将死(mate)的局面。一般出现在棋力相差悬殊的对局中。
Episode Ⅱ-Ⅰ middle game 意为中盘。无明显界限。主要特征是:轻子充分出动,通线、半通线已经形成,双方子力和兵阵仍然比较完整。一般结束的标志是双方子力的减少和兵阵的破坏。
Episode Ⅱ-Ⅱ early queen move 意为早期移动后的走法。对于新手而言风险极大,是新手的大忌。因为后的威力是全盘中最大的,在初期兵阵未成形时使用,很容易被对方用轻子或者兵兑掉,形成极为不利的局面。
Episode Ⅱ-Ⅲ week square Weak square的误写,是指棋盘上己方子力无法支配或难以抵挡对方子力进攻的区域,例如在失去一个主教的情况下,则棋盘上的所有白棋格或黑棋格都将处于薄弱的状态下。(摘自百度)
Episode Ⅱ-Ⅳ skewer 意为穿串,类似于中国象棋的抽子,一个子的火力范围内存在着对方的两个子(一般来说这两个子应该是无法互相掩护的)。
Episode Ⅱ-Ⅴ accept 有人认为是同意和棋的意思。
Episode Ⅱ-Ⅵ back rank mate 意为底线将死,指王被己方次底线子阻挡而在对方将军时无法逃脱(一般只有在易位之后才会发生)。
Episode Ⅲ-Ⅰ castling 意为王车易位。国际象棋特殊走法,在满足一定条件时,王向车的方向移动两格,而车越过王走到王的相邻格,作为一步记录,棋谱中记为O-O(短易位,即王与王翼车易位)或O-O-O(长易位,即王与后翼车易位)。
Episode Ⅲ-Ⅱ gambit 意为开局的弃子,在开局中,放弃数个兵而获取中央方格的控制权或者轻子的快速出动是常见的策略。而接受了对方弃子的一方获得了子力上的相对优势,这种走法总体上说并没有偏袒任何一方。
Episode Ⅲ-Ⅲ positonal play 国际象棋术语“局面棋”之意,是指为了在大局上长期的控制局面,而放弃在短期内对敌方棋子的攻击和威胁的一种走棋方法。与计算能力相比,局面棋更需要对全局的判断能力。(摘自百度)
Episode Ⅲ-Ⅳ isolated pawn 意为孤兵,即既未被兵阵所掩护,也未受其他子保护的兵,是盘面上的薄弱点。
Episode Ⅲ-Ⅴ queening square Queening表示兵至对方底线升变为后,因此本短语意为升后格,即兵即将升变为后的地方。
Episode Ⅲ-Ⅵ promotion 意为升变,一方的兵前进至对方底线后,可以任意变为除王和兵以外的任意子。(结合前一话的标题)
Episode Ⅲ-Ⅶ swindles 意为大逆转,指极端恶劣的环境下的逆转。一般通过弃子或将军,诱导对手的行为,需要数回合时间才能发动(如果被识破就功亏一篑了,笑)
Episode Ⅳ-Ⅰ end game 意为残局……(国际象棋中,残局的最主要标志就是双方后互相兑掉,当然对于棋力很弱的人来说,嘛,你的后能不能兑掉人家的还不一定呢) 这个有啥可解释的吗……
Episode Ⅳ-Ⅱ zugzwang 德语,这个词……不太好翻译,通俗点说就是:在残局中你会遇到这样的情况,此时你没有选择,只能走一个对形势十分不利的着,而且一般来说,双方都面临这种窘境。一言以蔽之,轮到谁走谁死的局面。(这种东西最讨厌……)
[ 此贴被gourd在2009-11-06 08:07重新编辑 ] | |