猜你喜欢: 香乃まどか
图片需登录后查看
hihi,大家好~
欢迎来到1月新番动画版块《魔法少女まどか☆マギカ》(原版块名《魔法少女魔户香》)
关于本作品原名是《魔法少女まどか☆マギカ》
出处为官方,详见官网:http://www.madoka-magica.com/
图片需登录后查看
而涉及到译名就开始纠结起来了……那让我们来看下各方的译名吧1.首先是度娘百科:点我图片需登录后查看
想来这就是原版名《魔法少女魔户香》的出处了吧……2.接下来是WIKI:点我图片需登录后查看
图片需登录后查看
wiki上也因官方译名问题而仍然保留了角色的罗马音。而中文名目前只是采用了更被大众接受的版本……3.最后再来看下各字幕组的译名(按首字母排序)[51HiME]★ ]魔法少女円香]
[恶魔岛字幕组]★[魔法少女小圆]
[华盟字幕社&澄空学园]★[魔法少女小圆]
[狐神字幕]★[魔法少女★小円]
[千本櫻×翼之夢]★ [魔法少女☆小圆]
[SiMon字幕组]★[魔法少女小圆★魔力]
[曙光字幕]★[魔法少女小圆]
[雪酷字幕組]★]魔法少女Madoka★Magica 魔法少女圆香]
[悠哈璃羽字幕社]★[魔法少女小圆]
[异域字幕組]★[魔法少女小圆★魔力]
[御宅千夏]★[魔法少女小圆]
目前共11个字幕组有负责本作。
由上表可见,将“madoka”译为“小圆”的居多,“圆香”次之,“魔户香”为零。(円=圆)
果然小圆这样的称呼更符合角色形象吗
虽然我也有建议过版块名改为《魔法少女小圆》这样通俗易记的译名
不过boss为了谨慎和权威起见还是决定暂采用原名《魔法少女まどか☆マギカ》
那么,现在就只能希望到时官方别公布一个雷人的中文译名了
当然,各位还是喜欢用哪个名字就叫哪个名字吧~小圆这名字其实挺萌的是吧 [ 此贴被cobray123在2011-02-06 21:36重新编辑 ]