查看: 21299|回复: 34
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[投票]也谈译名,你认为本作哪个译名最符合你的口味

2692

主题

5859

存在感

2289

活跃日
喵~离线 私の心は本物ですか?
 11 

★☆★【H2Oの起源】★☆★

发帖: 104977
SOS币: 246508
社团: 冬马和纱应援团
社团: 峰大附高k-on同好会
社团: 俺の妹がこんなに可爱
社团: Memories Off
社团: 変态王子と笑わない猫
注册: 2009-10-14
访问: 2024-04-26

楼主
发表于 2013/10/23 | 编辑
细心的人可能会注意到版块名称从金色时光变成了青春纪行 Golden Time,不知道关于译名大家有什么自己的看法
其实这部作品译名还挺多的,让我们一一看看。
本动画原作是竹宫悠由子老师所著的小说,原名《ゴールデンタイム》

金色年华这个译名算是最早的汉化译名了,出处来源是当初轻国联翻汉化组所译
不过这个译名用的时间并没有多久。

Golden Time这个译名就显得有些简单粗暴了,ゴールデンタイム直接英化就是这个了

在轻国联翻汉化没有多久之后,台湾角川就引进了这部小说,同时译名为青春纪行
其实当我接触到这本小说的时候正好就是这个译名,这个译名大概也是接受程度最广的译名
就我个人来说,这个译名也是我最喜欢的。

至于金色时光,这就是大陆天闻角川引进时所采用的译名了
因为身处大陆,现在很多地方都采用的此译名,例如百度百科以及大陆动画版权所有方的腾讯视频


以上大概就是这部作品所出现的一些译名及其来历,不知道各位对这些译名有些什么样的感想,哪个译名又是你最喜欢的译名呢?


[ 此贴被冬馬 かずさ在2014-01-10 05:10重新编辑 ]

142

主题

265

存在感

181

活跃日
喵~离线 两人的羁绊.
 6 

SOS团三星级★★★

1楼
发表于 2013/10/23 | 编辑
呃···果然还是比较喜欢青春纪行多一点吧。
刚开始看到这部番的名字时,就觉得···怎么说呢,就是不太吸引人。
之后是因为一些原因开始看这番的,昨天才知道原来还有这个名字,觉得还是这个名字好,感觉很有···朝气?

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.014652(s) query 9, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3