查看: 20105|回复: 48
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[建议]关于CLANNAD的字幕-_,-

106

主题

3431

存在感

260

活跃日
喵~离线 【有“爱”主义宣传者】No.2
 11 

★☆★【H2Oの起源】★☆★

发帖: 52994
SOS币: 3486
社团: 京都同盟
社团: 深夜煙花組
社团: 虛子後援團
社团: Lucky ☆ Channel
社团: J 标题党 恶搞 联盟
注册: 2007-08-30
访问: 2020-10-05

楼主
发表于 2007/12/08 | 编辑
那个,貌似 大家对于kotomi 都比较喜欢叫 琴美的说,所以,希望以后的字幕制作 能不能考虑一下用 琴美呢?

57

主题

166

存在感

150

活跃日
帅哥离线 约定之日,玲爱纪念日,海之日
 4 

家中的荣誉团员

1楼
发表于 2007/12/09 | 编辑
kotomi的名字有3重含义,“世界被琴充盈着”(世界は琴に満ちている),生日是5月13日(ご=5,这里变成了清音こ、と=10,み=3),以及她的父亲鴻太郎&母亲水恵组成的こ(こうたろう)と(&)み(みずえ)

这里后两种含义不能取(总不能叫她513或者鸿和水吧),所以取了第一重含义,而琴满又不能算顺口,就取了みちる的数个汉字中最顺口的琴盈

57

主题

166

存在感

150

活跃日
帅哥离线 约定之日,玲爱纪念日,海之日
 4 

家中的荣誉团员

2楼
发表于 2007/12/17 | 编辑
关于渚渚和盈盈,都是考虑到小渚、小琴盈(或者是小琴美)在发音上的违和感而特别改的
琴盈四人众里小椋、小杏都会有亲近感,但是小渚读起来会更像是企业中上司对下属的爱称,缺少亲近感,反而突出了距离感。小琴盈或者小琴美亦然,至于某些组翻的琴美妹妹,渚(留级一年)和琴盈(5月13日)都比椋和杏(9月9日)要大,而从精神年龄考虑,渚姐姐、琴盈姐姐同样不通,XX酱的说法不是汉语的正确用法,同样驳回,所以目前采用了叠音的渚渚合盈盈作为琴盈四人众之间渚和合琴盈的叫法

另外希望大家考虑到字幕不仅是给对日语和日本文化有一定认识的人看的,动画观众中也会存在有对这类文化不太了解的人,所以除非角色名字本身如此,正式翻译中有必要避免直接打罗马字和数字作为角色的名字

57

主题

166

存在感

150

活跃日
帅哥离线 约定之日,玲爱纪念日,海之日
 4 

家中的荣誉团员

3楼
发表于 2007/12/17 | 编辑
我相信在做翻译的时候有必要将对自己对动画的理解和期望反应在作品里
如果说幸运星是一部可以强烈推荐给otaku的作品,kanon是一部凡是对动画有一定程度的接触的人都不应该错过的作品,那么在我心中,clannad就是一部哪怕是没有接触过动画的人都应该看一看的作品。
所以我在翻译clannad的时候设想的最主要的观众群是对日本动画没有深入了解的人,而又没有希望那些人在看过clannad之后也能够喜欢上别的动画。看过之后感动与否并不重要,如果能够体会到麻枝写这样的剧本究竟想表达些什么,对我来说就足够了。
京都做clannad的时候也许是考虑到要迎合原作观众,但是对我来说,将这部片子做好远比讨好原作观众要重要的多。所以无论看过原作的人更习惯怎么样的译法,我采用的始终是我认为最恰当的译法。

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.030737(s) query 9, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3