查看: 10320|回复: 5
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[感想]关于俺妹的天闻角川和台湾角川的区别以及选购策略

5

主题

35

存在感

11

活跃日
 1 

参观生

发帖: 41
SOS币: 2542
注册: 2008-12-18
访问: 2011-10-29

楼主
发表于 2011/03/11 | 编辑
广州天闻角川现在正以迅雷不及掩耳盗铃之势如破竹的引进轻小说,所以还是为之一振,不过之前有购得整套俺妹的台湾角川版,所以只购买了天闻角川的俺妹第一卷纯粹作为对比,说说感想:

天闻角川版实际上是台湾角川的简体化版本(卷底所标的译者是同一个人)也就是说,天闻版的实际上只是把繁体替换成了简体,然后修正了一些特殊写法(我也不知道为什么台湾是这么写的),比如:菸灰缸 =》烟灰缸

整一卷没有发现被H X的地方(也有可能是我检查的不够仔细)

印刷质量方面,台湾角川更胜一筹,字体比天闻的更大更清晰,插图上的描述小字也非常清晰,相比之下天闻的就有些美中不足,插图上的小字要费点神才看得清楚,台湾角川的重量也略比天闻的重,用料确实非常给力。

价格方面,天闻第一册指导价20元,台湾角川入手价格在40-60不等,基本上是两倍的价格,所以台湾角川在价格方面非常不给力。

有空我会把图配上以供大家参考。

所以总结下来的选购策略:

对繁体和特殊写法不纠结,对细节要求很高的同学,建议购买台湾角川的轻小说或漫画产品

对价格纠结,对细节要求不高,不为收藏,只为阅读的同学,天闻系列将是最好的选择,毕竟是官方生产的,质量还是非常过硬的。

希望能为大家选购的时候提供一点参考
此帖被评分,最近评分记录
SOS币:55(Dalian)

46

主题

91

存在感

229

活跃日
 4 

SOS团一星级★

1楼
发表于 2011/03/11 | 编辑
收藏的话,首推日文原版。阅读的话,母语繁体用台版、母语简体用天闻。

5

主题

35

存在感

11

活跃日
 1 

参观生

2楼
发表于 2011/03/11 | 编辑
还真没考虑到还有日文原版···日语苦手飘过,不过说不定收藏自己看不懂的才更显高端,哈哈   

422

主题

3802

存在感

633

活跃日
喵~离线 Goodbye SOSG
 10 

家中的荣誉团员

3楼
发表于 2011/03/11 | 编辑
台湾是不是繁体竖版啊,繁体倒还好,竖版实在太晕了

27

主题

91

存在感

43

活跃日
帅哥离线 某零崎の外援血亲
 4 

SOS团一星级★

4楼
发表于 2011/03/14 | 编辑
坐等Del Rey英文化的表示压力颇大

14

主题

44

存在感

68

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

5楼
发表于 2011/03/14 | 编辑
引用第3楼lilyurey2011-03-11 16:26发表的“”:
台湾是不是繁体竖版啊,繁体倒还好,竖版实在太晕了


这个应该是竖版……

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.022423(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3