转自贴吧,咳咳,自然又是川上干的好事
PS:结合动画一同观看,口味更佳
MBS 实况节录
====================================================
このイントロ、ワイド画面の面白い90度回し视点だなー、と思います。
一开始的这个画面,我认为是宽萤幕上非常有趣的 90 度回旋视点。
------------------------------------------------------------------
ワイド画面の使い方については、先日に小野さんにいろいろ话闻いたりで面白かったので、そこらをキャラコメとかに含めていきたい所存。
关於宽萤幕的利用方式,前几天从小野监督听到许多很有益的内容,那一些也会尽量放进角色实况里面。
------------------------------------------------------------------
しかし冒头、トーリの大半はアドリブです。ええ。
不过一开始,托利大部分的对白都是临机应变的。没错。
------------------------------------------------------------------
さて90度曲がった状态の接舷。
那麼 90 度的打横状态的接舷。
------------------------------------------------------------------
ここら、カットすると思ってた人が多そうで。ええ、いれるだけいれて顶きました。
这部分,应该会有很多人认为会被剪掉。没错,能放得进来就全部放得进来了。
------------------------------------------------------------------
点蔵は水の上を突っ走れるので、ここら渡ってこれてますな。
点藏则是因为能跑在水面上,才能渡过来到这里。
------------------------------------------------------------------
外交舰よりも输送舰の方がデカいですなー。
比起外交舰,运输舰还比较大呢。
------------------------------------------------------------------
ウエットマン、疑问系で言ってるとおり、「そーなの?」みたいな感です。
手弄湿的男人,语气采疑问系,确实是因为「真的吗?」的感觉。
------------------------------------------------------------------
点蔵、ビミョーに苦手意识というか、気を遣いすぎ。
点藏,稍微意识到有点不擅长,太会关心人了。
------------------------------------------------------------------
注射器のようなコレが、治疗用の重符のストッカーです。
很像巨大针筒的这个,是治疗用的重符的的贮存管。
------------------------------------------------------------------
このデカカミソリ、プロップの木村さんが素で描いて来て、そのときの絵が何か良かったのでそーなりました。
这个超巨大的剃刀,是负责小道具的木村老师不用实物就直接画出来的,因为画出来的图很好看的关系就直接加了进来了。
------------------------------------------------------------------
ちなみにモップもバケツも设定あったりします。
顺便一提拖把和水桶也有设定喔。
------------------------------------------------------------------
地味に凄いのが、誾の腕の内侧に描き込みがなされてることですなー……。
让人感到厉害的是,誾的手腕内侧也有好好画出来的地方呢……。
------------------------------------------------------------------
コボルド可爱いというか、コンテでは数が少なかったのが、でかいがりで数が増えてかなりビックリというか。
犬鬼是很可爱没错啦,但是原本分镜图中的数量很少,所以突然之间加多了让我吓了一跳。
------------------------------------------------------------------
剣は、刃と柄が一鋳式。それに锷を嵌めて固定した构造です。
剑,刃和柄采一体成形,然后再贯穿镡圈(剑格)并固定的构造。(※镡一词找自中文维基)
------------------------------------------------------------------
金髪**-!!!!!!??????
金髪**—!!!!!!??????
------------------------------------------------------------------
あー! 凄くネタバレ我慢してましたわ-!!
啊—! 刚刚非常非常得忍住没有剧透到—!!
------------------------------------------------------------------
温泉もありますよー。
也有温泉喔。
------------------------------------------------------------------
银锁は、袂の中に溜めています。背の方を通して繋げてる设定。
银锁是从衣袖中跑出来的。透过穿到背后进行连系的设定。
------------------------------------------------------------------
明らかに枚数の使いどころを间违えてますが、これで正しいから困ります。
画纸的数量分配很明显用错了地方,但是这样做才叫正确所以让人很烦恼。
------------------------------------------------------------------
さっきのですが、ウオルシンガムは、平时は流体の糸で吊られて动いているので、首を下に振るときにガクリくる感じですな。
刚才的, Walsingham (F·沃雷厄辛姆)平时是以流体的线吊起来在移动,所以把头往下方动时会有种压落感。
------------------------------------------------------------------
料理は、あとでハワードがおいしくいただきました。
料理之后由 Howard 全部吃了下去了。
------------------------------------------------------------------
実况通神は、描写+ナレーション、という形ですな。
实况通讯(神)(※写做实况通神,读做聊天室)的方式采,描述+旁白。
------------------------------------------------------------------
ヨシナオ久しぶりですなー。外交なので、责任者としてついてきてます。
武藏王很久不见了。因为是国际外交,所以以责任者的身分到场。
------------------------------------------------------------------
この、シロジロのしらじらしい喋りが素晴らしい……。
这里,四郎次郎这一本正经的对白真是棒极了……。
------------------------------------------------------------------
二期の会议音楽ですな。英国における武蔵侧主体の曲、というイメージです。
二期的会议用音乐。印象是,身处英国的武藏方为主体的曲子。
------------------------------------------------------------------
ハワードは制服も结构しっかり着ていて、エリザベスの侧近がつけていたエリザベスカラーを襟につけています。
Howard 的制服也穿得相当整齐,身为伊莉莎白的左右手之一,衣领有配上伊丽莎白色。
------------------------------------------------------------------
なお、この时代、まだ今风のネクタイは无くて、蝶ネクタイ+スカーフという形になっています。
另外,这个时代还没有现代风的领带,所以只有采取蝴蝶领+领巾的方式。
------------------------------------------------------------------
日数の席取りゲームですな。
这就是日数的抢椅子游戏。
------------------------------------------------------------------
エリマキは、一期七话で见せたように风を扱うから出来る技ですな。
襟巻(四郎次郎和海蒂的走狗),就像一期7话所秀出来的方式,所以这一招实际上是做得到的。
------------------------------------------------------------------
足でアクセル决めつつ床を堀るので、土下座が「床より低くなる」という凄い技です。
脚一边踩著 Axel (一周半跳),一边不断挖地洞,最后DOGEZA(叩头)会变得「比地板还要低」这种超级厉害的技术。
------------------------------------------------------------------
ハワードの表情设定には、今の耳血絵がしっかりあったりします。西泽さんが真面目に书いてくださって有り难いというか。
Howard 的表情设定上,也好好地有现在这个的耳血图。西泽老师非常认真的画出来实在是十分感谢。
------------------------------------------------------------------
ここの曲、二期の”决意“用に用意して贳った曲です。二期はとにかく「决める」というシーンが多いので。いや、かなり好きな曲です。
这里的曲子,是为了二期的“决意”用所下的曲子。因为二期总是有不少「决定」用的画面。
------------------------------------------------------------------
なお、表示枠、见てるとちゃんと「変换」タイミングで表示されます。
另外,显示器,仔细看看就会知道是当「汉字转换」时才会显示文字。
------------------------------------------------------------------
シロジロの手の中、交渉まとめ用の表示枠がありましたな。ハワードの中にもそれがあって、合わせて缔结、という感じです。
四郎次郎的手中有交涉总结用的显示器, Howard 也是,两人握手做缔结,这种感觉。
------------------------------------------------------------------
ここ、姉ちゃんの腹が出てるように见えるのは、左侧の腰ハードポイントのラインのせいもありますな-。
这里(ED),好像看得见贤姊有小腹跑出来,大概原因可能是左侧的腰间 Hard Point 线条的错。