查看: 7729|回复: 10
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[求教]夏木LING子?“铃” “玲”

5

主题

47

存在感

73

活跃日
 2 

实习生

发帖: 188
SOS币: 3236
注册: 2007-12-24
访问: 2011-12-02

楼主
发表于 2009/03/31 | 编辑
RT.每个字幕组翻译都不一样呀,连百度百科都是2个字都有...请达人指教拉~

3

主题

32

存在感

7

活跃日
 2 

实习生

1楼
发表于 2009/03/31 | 编辑
夏目 レイコ

这才是我后宫名字正解

679

主题

2020

存在感

595

活跃日
喵~离线 居委会都没了
 9 

SOS团之无敌水王!

2楼
发表于 2009/03/31 | 编辑
这个无法解释是 音义。。。。如过是SUZU就是铃 这没办法   随LZ喜欢

5

主题

47

存在感

73

活跃日
 2 

实习生

3楼
发表于 2009/03/31 | 编辑
- -好复杂 夏目 レイコ

679

主题

2020

存在感

595

活跃日
喵~离线 居委会都没了
 9 

SOS团之无敌水王!

4楼
发表于 2009/03/31 | 编辑
引用第3楼ljgjj12009-03-31 14:28发表的“”:
- -好复杂 夏目 レイコ


= =?哪里复杂了?   不就直接读了吗   不用考虑汉字了

175

主题

716

存在感

772

活跃日
喵~离线 工作繁忙压力大
 10 

SOS团之究级水库!!

5楼
发表于 2009/03/31 | 编辑
1L您是想让大家吐槽吗

4

主题

359

存在感

55

活跃日
 6 

SOS团三星级★★★

6楼
发表于 2009/03/31 | 编辑
不都差不多嘛

LZ别专牛角尖

0

主题

61

存在感

0

活跃日
 3 

SOS团新手

7楼
发表于 2009/03/31 | 编辑
都可以啦,字幕组应该都是按读音来翻译,不是按字面来翻译,所以应该两个都OK啦,觉得哪个好就是那个就好了!

376

主题

5898

存在感

2508

活跃日
美女离线 ★☆★【H2Oの終焉】★☆ .. ..
 11 

家中的荣誉团员

8楼
发表于 2009/03/31 | 编辑
根据日文发音的翻译,不需要太过追究啦

24

主题

173

存在感

68

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

9楼
发表于 2009/04/03 | 编辑
LZ就算铃子的(觉得铃子比较顺眼)和“玲”的区别,但“夏目”总不能是“夏木”吧~

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.021023(s) query 9, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3