查看: 17207|回复: 12
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

所以说《槍彈辯駁》究竟是什么鬼啦

227

主题

569

存在感

660

活跃日
喵~离线 RAITA厨
 9 

SOS团之无敌水王!

发帖: 12089
SOS币: 8658
社团: 世界虛空情報統制機構
注册: 2009-06-26
访问: 2023-08-24

楼主
发表于 2013/09/18 | 编辑
转自微博

图片需登录后查看


本格の一图流,什么意思我想大家都能理解了。

422

主题

3802

存在感

633

活跃日
喵~离线 Goodbye SOSG
 10 

家中的荣誉团员

1楼
发表于 2013/09/18 | 编辑
233 但是从中文来说辩驳比论破好懂很多啊w

21

主题

1099

存在感

383

活跃日
 8 

SOS团五星级★★★★★

2楼
发表于 2013/09/18 | 编辑
*弹就是学级裁判苗木诚发出质疑时候的言弹~辩论是意译的~论破是日文音译~

9897

主题

6103

存在感

1266

活跃日
喵~离线 春物二期决定简直赞!
 11 

★☆★【H2Oの起源】★☆★

3楼
发表于 2013/09/18 | 编辑
官方中文版就别对译名太大期待了、毕竟真正严格来说弹丸论破这名一上来也的确让人意义不明

0

主题

11

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

4楼
发表于 2013/09/20 | 编辑
抛开先入为主的话……
我觉得*弹辩驳比弹丸论破更好理解,也更帅些

1

主题

10

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

5楼
发表于 2013/09/20 | 编辑
只有要不被认为是射击游戏,怎么样都无所谓了

1362

主题

2125

存在感

577

活跃日
美女离线 七月初七,淮水竹亭

SOS团分团长

6楼
发表于 2013/09/23 | 编辑
大天朝总喜欢音译  然后出现意译就总觉得不正常...

0

主题

11

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

7楼
发表于 2014/02/03 | 编辑
台湾的翻译吧!

0

主题

11

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

8楼
发表于 2014/02/06 | 编辑
应该是辩论和反驳的意思吧

0

主题

10

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

9楼
发表于 2014/02/14 | 编辑
从来没见过论破这个词语。。。

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.024419(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3