查看: 30138|回复: 59
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[投票]关于あの花字幕组选择

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

  貌似在做あの花第一话的字幕组不少,个人感觉あの花还是对翻译要求很高的,有时背景音都能有不少信息……自己扫了几家的字幕后发现做的特别好的组似乎没有,只有比较好的。

  在此把自己知道在做あの花的组列出来,看看大家在追哪个组的,参考下。
ps:自己扫了极影、澄空×华盟、DA同音爱漫、曙光×天香的,综合考量,觉得澄空×华盟稍微强点,曙光×天香也不算太差,其他 ..

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

0

主题

19

存在感

0

活跃日
 2 

实习生

50楼
发表于 2011/06/06 | 编辑

猜你喜欢: 那朵花 澄空, 未闻花名 澄空


曙光×天香,一开始用的这个字幕组,还不错

14

主题

58

存在感

25

活跃日
 3 

SOS团新手

51楼
发表于 2011/06/06 | 编辑
果断的选择澄空&华盟~~个人印象很好  而且还经常压制BDRIP 这点最重要

1

主题

113

存在感

119

活跃日
喵~离线 迷糊的设计师
 5 

SOS团二星级★★

52楼
发表于 2011/06/06 | 编辑
CHAT RUMBLE我也觉得不合适的一点是不用面码而使用荀荀这个翻译。其他方面翻译确实非常不错,画面各方面内容都有翻译,很多neta还有解释

7

主题

43

存在感

36

活跃日
 3 

SOS团新手

53楼
发表于 2011/06/07 | 编辑
极影720P出的比较快,入了极影的。。。不过第8话出慢了,只下了480的

16

主题

93

存在感

14

活跃日
帅哥离线 SOS币:1000000
 5 

SOS团二星级★★

54楼
发表于 2011/06/07 | 编辑
只下过极影的.....

0

主题

71

存在感

0

活跃日
 4 

SOS团一星级★

55楼
发表于 2011/06/12 | 编辑
引用第52楼kenanpengyou2011-06-06 18:09发表的“”:
CHAT RUMBLE我也觉得不合适的一点是不用面码而使用荀荀这个翻译。其他方面翻译确实非常不错,画面各方面内容都有翻译,很多neta还有解释


还有翻译为这个名字的吗,看来字幕组的想法都不同呀

0

主题

110

存在感

10

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

56楼
发表于 2011/06/16 | 编辑
肯定选择澄空×华盟呀,一直都觉得质量非常好

0

主题

110

存在感

10

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

57楼
发表于 2011/06/16 | 编辑
引用第54楼繁吹雨2011-06-07 18:08发表的“”:
只下过极影的.....


以更新的速度来衡量的话极影真是非常快,质量也还可以

6

主题

92

存在感

52

活跃日
 4 

SOS团一星级★

58楼
发表于 2011/06/30 | 编辑
果断澄空×华盟 不解释   
虽然本来想省麻烦直接下BT的说

0

主题

12

存在感

44

活跃日
 1 

参观生

59楼
发表于 2011/06/30 | 编辑
一开始看的是极影 后面就追着看了

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.020120(s) query 6, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3