查看: 22836|回复: 45
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[感谢]一直觉得,绝望先生的字幕组太强悍了

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

每次看到那些注释,我都佩服不已,那些不知什么年代的考据,字幕组是怎么找出来的???字幕组大大们真的很博学~~~~~不愧是,绝望字幕组哇!!!!感谢字幕组大大们提供这么丰富的考据啊。。

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

3

主题

43

存在感

12

活跃日
 3 

SOS团新手

10楼
发表于 2009/09/23 | 编辑
其實應該感謝的是wiki
好多neta都是從那上面找到的

3

主题

136

存在感

92

活跃日
 4 

SOS团一星级★

11楼
发表于 2009/09/23 | 编辑
lz这么一说还真得感谢字幕组,鞠躬

14

主题

141

存在感

33

活跃日
帅哥离线 想要加速得更快吗,少年
 5 

SOS团二星级★★

12楼
发表于 2009/09/23 | 编辑
基本上所有的字幕组都有对NETA的解释吧。。。嘛,字幕组们都是神,膜拜了

94

主题

324

存在感

245

活跃日
喵~离线 直江津高校3年生
 8 

SOS团五星级★★★★★

13楼
发表于 2009/09/23 | 编辑
引用第9楼wadexu2009-09-23 19:30发表的“”:
希望绝望先生能永远没结局啊。。。。字幕组也永远没结局!!!!


其实改藏就没结局
为什么呢
因为他是被腰斩的


其实久米田很适合被腰斩

0

主题

35

存在感

0

活跃日
 2 

实习生

14楼
发表于 2009/09/23 | 编辑
狂按暂停也是个麻烦

0

主题

36

存在感

3

活跃日
 2 

实习生

15楼
发表于 2009/09/24 | 编辑
话说为了看注释我经常要暂停

0

主题

30

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

16楼
发表于 2009/09/25 | 编辑
喜欢这个字幕组,确实很认真。。。

9

主题

193

存在感

81

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

17楼
发表于 2009/09/26 | 编辑
情况似乎是很多日本人都看不懂,于是有些宅考据了以后发到网上,字幕组找到这些东西并进行翻译。
虽然有“现成”的,但工作量仍然很大,特别是日文neta说明直接翻译过来中国人还是看不懂,必须加上一些背景介绍。
如果字幕组用心把大多数neta的解释做出来,那必然说明两点:
1.很好很强大
2.很累很辛苦

1

主题

30

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

18楼
发表于 2009/09/26 | 编辑
绝望越来越强大了~~~

30

主题

53

存在感

14

活跃日
 3 

SOS团新手

19楼
发表于 2009/09/26 | 编辑
neta不是字幕组自己做的,有日文的

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.024597(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3