经过4chan论坛的讨论,动画中那些自创的文字符号基本得到了破译
编码表,由于德文中f q x出现频率极少,动画中到现在还没出现相应的符号,所以图表中是空白的。
图片需登录后查看
第一集开场图,Prologue in Heaven is the first scene of Faust
图片需登录后查看
果然一切起源于浮士德啊
第一集品客胡子围观园香和爽时那段是德语
-Das sind mir unbekannte Blumen.
-Ja, sie sind mir auch unbekannt.
-Schneiden wir sie ab.
-Ja schneiden doch(?)
-Die Rosen schenken wir unserer Königin.
英文是
- Those are unknown flowers to me
- Yes, they are unknown to me too
- Let's cut them off.
- Yes, let's just cut them off.
- We present the roses to our queen.
这些(少女)于我来说是未知的花朵
是的,我也不了解她们啊
让我们把她们摘下来吧
是的,让我们马上把她们摘下来
我们要把这些玫瑰奉献给我们的皇后
大家知道那是的阵阵剪刀声是怎么回事了吧
图鉴中魔女的名字叫做盖特鲁德Gertrud
图片需登录后查看
同样魔女的门上也有她的名字Gertrud,注意门上的肖像应该就是她的真面目,而非那堆果冻
图片需登录后查看
官网上品客胡子的介绍,他们的名字叫做安东尼Anthony,身份是魔女的园丁
图片需登录后查看
这张图中的文字是
The Blooming roses shall be presented to the queen lmmidiately
这些盛开的玫瑰必须马上供奉给皇后
图片需登录后查看
下面两张图源自浮士德中的诗句,之前有人提到了就不再多说了
图片需登录后查看
图片需登录后查看
最后 完整的破译图如下
图片需登录后查看
转自百度魔法少女小圆吧
[ 此贴被cobray123在2011-02-06 00:43重新编辑 ]