查看: 24560|回复: 70
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[寂寞]话说。。最近这里的办公室都是蜘蛛网了。。。打扫。。打扫。。。

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

接大佐于联邦军战俘营的秘密信件。
“8.26前不会回到所罗门,返回地球大概在9.25前后。
电令威廉巡山这种事要亲力亲为,坏掉的塔契处理好T3事务,还有放假前一天下好的银英7玩的那天劳资内牛满面,毕典菲尔特黑色*骑兵最高,没有之一 ,亚典波罗个废柴。。。以上全文转发到群内。。。以后莫修车了。。。提你做通讯连连长”

全文转发完毕!

求 ..

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

111

主题

221

存在感

332

活跃日
喵~离线 ランス
 6 

SOS团三星级★★★

50楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
看到有几张图 我不知為啥突然想起博物馆惊魂。。

217

主题

2724

存在感

963

活跃日
帅哥离线 上梁不正下梁歪
 9 

SOS团之无敌水王!

51楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
老大你应该把窗户砸了淘点儿货出来给兄弟们分享,光看图不解馋

52

主题

210

存在感

52

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

52楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
引用第51楼威廉少校2009-08-05 18:07发表的“”:
老大你应该把窗户砸了淘点儿货出来给兄弟们分享,光看图不解馋


很多年没犯法了 现在再来有压力

82

主题

560

存在感

626

活跃日
喵~离线 Always ANGRRRRRRY!!!
 9 

SOS团之无敌水王!

53楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
引用第49楼shikken2009-08-05 17:57发表的“”:
香港漫展归来 晒图

图片需登录后查看

图片需登录后查看

教父的figure
.......




你是个西西里人吗?

52

主题

210

存在感

52

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

54楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
引用第53楼SchwarzNacht2009-08-05 18:26发表的“”:



你是个西西里人吗?



No, Ai anm fuking Irish

217

主题

2724

存在感

963

活跃日
帅哥离线 上梁不正下梁歪
 9 

SOS团之无敌水王!

55楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
引用第54楼shikken2009-08-05 18:31发表的“”:


No, Ai anm fuking Irish


不好意思,我看成Fxcking了

52

主题

210

存在感

52

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

56楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
引用第55楼威廉少校2009-08-05 22:18发表的“”:

不好意思,我看成Fxcking了



sam woid, defrent arcsent, defrent ponanxiation

70

主题

111

存在感

52

活跃日
帅哥离线 人参就是锤子
 5 

SOS团二星级★★

57楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
图片需登录后查看



我靠。。。。。求翻译。。。。

不然就真是西西里人了。。。。。。

52

主题

210

存在感

52

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

58楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
引用第57楼lin9112009-08-05 22:43发表的“”:
图片需登录后查看



我靠。。。。。求翻译。。。。

.......



对于56L那句话的翻译:
USA-english:     same word, different accent, different pronunciation
Brtitish-english: fundamentally it is feckly the same word, but due to differnet
              accents of different nationality, it might occur with a different
              pronunciation
普通话:         同一个词,不同的口音,不同的发音

如需广东话翻译请按⑨,我们会尽快安排一名工作人员为您提供服务

70

主题

111

存在感

52

活跃日
帅哥离线 人参就是锤子
 5 

SOS团二星级★★

59楼
发表于 2009/08/05 | 编辑
⑨11...............请翻译成精灵听得懂的语言!

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.024615(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3