查看: 8266|回复: 3
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[解释]关于为何叫版块名是食灵而不是喰灵的解释

777

主题

3802

存在感

921

活跃日
美女离线 偶尔出没~
 8 

家中的荣誉团员

发帖: 9711
SOS币: 155453
社团: 酋长の脑残粉
社团: 神薙
社团: Macross超时空要塞
社团: 怪蜀黍协会
注册: 2007-04-26
访问: 2020-10-10

楼主
发表于 2008/10/26 | 编辑
喰 (can) 12画


部首:口 3画
写法:cān, 笔顺:251344511534
访问:80 次
相关:查找同拼音(can)的汉字    查找同部首(口)的汉字

cān
古同“餐”,吃。


sūn
古同“飧”,简单的饭食。



爱饮食。

可见喰和食的是同一个意思,而作为翻译虽然中日都用汉字,但翻译时谨慎的直接引用对方汉字的用法,而采取意译,如"手纸"一词的翻译.这里很明显 这里标题的意思是 吃魂/吃灵,所以翻译为食灵是妥当的.

且大家看到这个字的第一眼时想到的是食字,也会读作shi.所以采用不生僻的食字其实是一个不错的翻译.

此外台版的漫画用的名字为:食灵.


[ 此贴被小飒KS在2012-04-07 18:37重新编辑 ]

9842

主题

16690

存在感

2904

活跃日
喵~离线 ……自愚自乐……

SOS团分团长

1楼
发表于 2008/10/26 | 编辑
嘛。
其实差不多。。
都能接受的说。 。

777

主题

3802

存在感

921

活跃日
美女离线 偶尔出没~
 8 

家中的荣誉团员

2楼
发表于 2008/10/26 | 编辑
日语汉字中喰就是通假食,没这么多讲究
台版官方译名食靈

181

主题

903

存在感

164

活跃日
 8 

SOS团五星级★★★★★

3楼
发表于 2008/10/26 | 编辑
不少字幕组也就直接用食灵 零了,不太在乎这些细节问题。

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.017348(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3