查看: 8806|回复: 16
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

关于朱志香这个名字~

26

主题

42

存在感

7

活跃日
 3 

SOS团新手

发帖: 261
SOS币: 3072
注册: 2009-01-18
访问: 2010-02-07

楼主
发表于 2009/07/24 | 编辑
怎么说捏,总觉得朱志香这名字翻译的有点.....我听来听去都认为是杰西卡为什么会翻译成朱志香呢? 太不上道了

1

主题

33

存在感

3

活跃日
 1 

参观生

1楼
发表于 2009/07/24 | 编辑
朱志香这个名字是游戏日本原作就给好了的汉字,读出来就是“杰西卡”的读音。。。
LZ你好好注意看一下动画第一话中就已经出现他们右代宫家所有人名字的汉字了(除了乡田和熊泽的有片假名)

而且关于这一家名字的来历,其实到后面会有所介绍,慢慢耐心看。。。要不然说我剧透····


PS一记:LZ不清楚的事实就去韩度一下,马上就知道了,不明真相还是不要发帖乱喷字幕组!

1

主题

33

存在感

3

活跃日
 1 

参观生

2楼
发表于 2009/07/24 | 编辑
引用第12楼bookfish232009-07-24 00:46发表的“”:
家族全體除了金藏之外都是外國名字吧!!...
(表示有混到外國人的血統??)

記得遊戲OP還有全員的英文拼法~不知道哪邊會用到...



金藏家族里实际上只有有片翼之鹫的人是用的英语音译的名字(除了金藏本人和主管源次),关系如下图(红色标记的为英语发音):

右代宫 USIROMIYAKE
金藏KINZO
蔵臼KRAUSS 夏妃NATSUHI 朱志香 JESSICA
南条NANJO 绘羽EVA 秀吉HIDEYOSHI 让治 GEORGE
贝阿朵丽切 留弗夫RUDOLF 雾江KYRIE 战人 BATTLER
源次 GENJI 楼座 ROZA 真理亚 MARIA
纱音SHANON 嘉音 KANON 乡田 GOHDA 熊泽 KUMASAWA

注意其中的 雾江KYRIE 名字很特别,也是不同于一般的日语发音,本来好像是拉丁语。Kyrie的内涵是「求主垂怜我的生命」

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.013969(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3