查看: 6732|回复: 9
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕组翻译魔法少女奈叶SS是不是和以前有些矛盾呢??

11

主题

47

存在感

5

活跃日
 2 

实习生

发帖: 162
SOS币: 2598
注册: 2007-03-03
访问: 2011-11-19

楼主
发表于 2007/05/02 | 编辑
不知道字幕组有没有发现奈叶叫她的法器用词

第一集08:09时就翻译拂晓之心

第四集04:20时就翻译旭日之心

在以前硪还看到有限字幕组还翻译成烈日之心

到底是那嗰对吖!``这是嗰小矛盾!``
图片需登录后查看

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

1楼
发表于 2007/05/02 | 编辑
我们组对Raising Heart的翻译统一都是旭日之心, 并未使用过其他译名, 请楼主自行检查您的第一话档案是哪个字幕组的
此类名字在翻译上会有出入是必然的,我们有给名字都标有英文字母以不使观众误解

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

2楼
发表于 2007/05/02 | 编辑
那么请一直下载本组作品:)

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.018419(s) query 9, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3