首先感谢您指出的错误 我们会在日后的翻译中更加多的注意到错误
之后是关于报错的回复
32s この子を見る頃だけは 決して誰にも… 再听一遍 我发现是单词上的错误 この子の居所だけは、決して誰にも。。。 这样的话 就好理解了 (希望我这次没听错…)
2m32s さ さっきの場… 加个女孩 句子更加通顺了 谢谢指出 6m2s だがこれは裏切ったら切られてもやむなしという意味もある 这里是中文苦手了。。我组织不出像样的中文 这里的やむなし是指 对被砍这件事毫无怨言 因为都已经缔结了誓约了 但是你还背叛了 那
你被砍也是理所当然 这种感觉
10m31s 正義感の強いものがあなたを殺しにくる可能性だってあるし 这里是听漏了。。确实是正义感强的人 谢谢指出
15m27s それも、校内一のかたずっといわれる服部洵子 訂正ーー>それも校内一のかたくといわれる服部洵子 这样就好理解了 (希望我这次也没听错)
综上感谢您的指出 若有不足指出 请在这里继续提出 谢谢您 请继续支持SOSG的大魔王
(插个小花絮吧 那天做完战斗司书 是1点的样子 然后校对大人(WS)去校对司书 然后翻译(雪梨梨)开始等片源 我们等啊等 到到了3点 还是没出片源 于是就绝望了 然后在早上7点 我们起床了之后 片源原来四点就来了 我们就赶紧去翻了 由于当天Angel beats缺少校对 于是WS又冲去校对AB了 等校对完AB之后 我们的大魔王也翻译完成了 然后WS又去校对大魔王 校对那天非常的辛苦非常的累 所以请谅解我们这次的失误 感谢那天一同和我们等到大半夜的梦魇和小A) |