查看: 38585|回复: 88
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[资料]关于本版为啥不叫“七色糖果”而叫“七色星露”

571

主题

497

存在感

167

活跃日
帅哥离线 我的发贴都是你的幻觉
 7 

家中的荣誉团员

发帖: 5981
SOS币: 62063
社团: ※◆♂圈♀ ●▄◣
社团: ※◆♂友♀ ●▄◣
社团: ※◆♂朋♀ ●▄◣
社团: ※◆♂念♀ ●▄◣
社团: ※◆♂纪♀ ●▄◣
注册: 2006-07-01
访问: 2022-06-11

楼主
发表于 2007/06/30 | 编辑
图片需登录后查看




尽管大家所熟知的中文名是“七色糖果”,但是这个名字并不正确
ななついろ★ドロップス,前半部分是“七色”的意思,但是“ドロップス”可以解释为“糖果”,也可以解释为“水滴”
这部片子主要讲述的是收集星之露水(星のしずく)的故事,所以“糖果”的说法其实完全不正确
但是由于很多人都并不知道“糖果”这个翻译是错误的,或者说只知道“七色糖果”这一个中文名,并且有些国内知名的动漫杂志还特地为此宣传了一下,所以让字幕组比较为难,发预告片的时候仍然采用了“七色糖果”这个名字
现在想想,这样的话可能会给以后正片的翻译带来一些不必要的麻烦,所以就舍弃了原来的名字了
翻译要追求“信、达、雅”,信,也就是准确、忠于原著,是最重要的
因此以后采用“七色星露”这个名字作为标题,请诸位原“糖果”的Fans们多多谅解
以上



转自CK


[ 此贴被某悠在2007-07-21 22:55重新编辑 ]

314

主题

672

存在感

179

活跃日
喵~离线 萌虎团神隐《×水姬の夙愿×》
 9 

SOS团之无敌水王!

1楼
发表于 2007/06/30 | 编辑
好专业。。。。。。那就七色星露吧~~~

这图萌,收了先~~~~

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.026663(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3