查看: 19660|回复: 28
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

连中国宅都不懂的中国角色口癖 “阿鲁”究竟从何而来?

387

主题

88

存在感

4

活跃日
 3 

SOS团新手

发帖: 409
SOS币: 8011
注册: 2011-12-08
访问: 2020-12-22

楼主
发表于 2012/05/03 | 编辑

猜你喜欢: 口癖


  在日本ACG作品中,如果有中国角色出现,经常会穿特色服装,说着不标准的日语,句尾再加上个“阿鲁”。比如银魂里的神乐,虽然是外星人,但基本上来说外形接近于中国人,原作里也被称“中华女孩”,她在说话时就会使用很多多余且没有意义的“阿鲁”。

图片需登录后查看


  “阿鲁”的起源是一个迷,日本人、中国人都不知道这个词到底是怎么出来的,有人觉得是故意加的萌系句尾并无含义,有人觉得有可能是为了表现角色说日语说得不好,有人认为是中文中的“儿化音”或数字“2”变化来的。也有人说有可能是来自于“协合语”。

图片需登录后查看


  所谓的“协合语”是指日军占领满洲,成立伪满洲帝国后,“伪满洲”国使用的不中不日的语言,是为了便于侵略才发明的。“大大的”“米西米西”等都是协合语,后因被批判“日本是有言灵的,应该正确使用”而废止。后在漫画等作品中,为了表现不太会说日文的中国人时,有时会让他们说这些“协合语”以作为交流工具。

  不过来源是什么,在ACG中的“阿鲁”已经完全失去原意,而变成萌系口癖之一了。



转自:178动漫

325

主题

397

存在感

1342

活跃日
喵~离线 前天是鹿,昨天是兔子,今天是 & ..

SOS团分团长

1楼
发表于 2012/05/03 | 编辑
萌系口癖的理解就够了呢 0 0

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.010287(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3