查看: 21044|回复: 23
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[讨论]全金属狂潮?驚爆危機?

2

主题

33

存在感

11

活跃日
 1 

参观生

发帖: 31
SOS币: 2220
注册: 2007-08-02
访问: 2011-03-26

楼主
发表于 2007/08/02 | 编辑
有點東西要問問大家

由於小弟是香港人,所以在香港「全金属狂潮」這動畫不是叫「全金属狂潮」Orz

是叫「驚爆危機」!!??內地和香港的翻譯真怪=.=

此外大家覺得「全金属狂潮」和「驚爆危機」那個名好聽一點??

我就選「全金属狂潮」


[ 此贴被tnhg在2007-10-11 16:37重新编辑 ]

24

主题

187

存在感

77

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

1楼
发表于 2007/08/03 | 编辑
国内 通常都是直接按原名意思译……香港一般是 按照故事内容再加上原名意思译吧……
例如 金色的卡修 与   魔法小神童加旋 Orz
  灌篮高手   与   男儿当入樽

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.014993(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3