查看: 20358|回复: 39
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[讨论]关于秋姬的名字..

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

秋姫すもも

这个名字在中国有很多翻译的版本:

秋姬素桃,秋姬李子,秋姬糖糖,秋姬丝茉茉....

秋姫这个就不用解释了;但是すもも(SUMOMO)有不同的翻译方法

もも(MOMO)在日本语中有两个意思:桃子&李子

于是就有了:〖桃李皆桃桃子和李子都是桃子的一种)】
MOMO MO SUMOMO MO MOMO NO UCHI(桃もスモモも桃のうち)
这个日本妇孺皆知的绕口令

所以:秋姬李子是完全按照意思翻译, ..

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

69

主题

202

存在感

63

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

20楼
发表于 2007/07/07 | 编辑

猜你喜欢: 先什么后什么的写法, 姫姓


挑子跟李子也是可以,,,但其他的就有點怪怪的= ="

11

主题

40

存在感

19

活跃日
 2 

实习生

21楼
发表于 2007/07/07 | 编辑
秋姬素桃···我喜欢这个

197

主题

135

存在感

388

活跃日
美女离线 永远的小雪姐姐。
 9 

SOS团之无敌水王!

22楼
发表于 2007/07/07 | 编辑
直接用日文拼音法里面的“名”部分输入一下不就的了……

11

主题

91

存在感

29

活跃日
 4 

SOS团一星级★

23楼
发表于 2007/07/18 | 编辑
我也支持李子。

0

主题

115

存在感

55

活跃日
 4 

SOS团一星级★

24楼
发表于 2007/07/18 | 编辑
李子?!没看过这动画,所以不太了解,不同字幕组的翻译都是有所不同的吧

20

主题

78

存在感

146

活跃日
 4 

SOS团一星级★

25楼
发表于 2007/07/18 | 编辑
秋姬糖糖,什么东西

1

主题

32

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

26楼
发表于 2007/07/18 | 编辑
啊……这名字还真是千奇百怪啊……

63

主题

135

存在感

98

活跃日
喵~离线 chico.
 7 

SOS团四星级★★★★

27楼
发表于 2007/07/18 | 编辑
MS 澄空译的是司桃...

1

主题

25

存在感

11

活跃日
美女离线 · ×修行開始| °¨
 4 

SOS团一星级★

28楼
发表于 2007/07/18 | 编辑
MS不是很在意这些东西的说..

不过比较习惯李子..

82

主题

427

存在感

118

活跃日
帅哥离线 朝向等级7迈进中...
 6 

SOS团三星级★★★

29楼
发表于 2007/07/19 | 编辑
我覺得是秋姬李子比較好!

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.031050(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3