查看: 6700|回复: 9
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕组翻译魔法少女奈叶SS是不是和以前有些矛盾呢??

11

主题

47

存在感

5

活跃日
 2 

实习生

发帖: 162
SOS币: 2598
注册: 2007-03-03
访问: 2011-11-19

楼主
发表于 2007/05/02 | 编辑
不知道字幕组有没有发现奈叶叫她的法器用词

第一集08:09时就翻译拂晓之心

第四集04:20时就翻译旭日之心

在以前硪还看到有限字幕组还翻译成烈日之心

到底是那嗰对吖!``这是嗰小矛盾!``
图片需登录后查看

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

1楼
发表于 2007/05/02 | 编辑
我们组对Raising Heart的翻译统一都是旭日之心, 并未使用过其他译名, 请楼主自行检查您的第一话档案是哪个字幕组的
此类名字在翻译上会有出入是必然的,我们有给名字都标有英文字母以不使观众误解

11

主题

47

存在感

5

活跃日
 2 

实习生

2楼
发表于 2007/05/02 | 编辑
硪知道吖!``但是硪觉得有个统一好一点!``
图片需登录后查看

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

3楼
发表于 2007/05/02 | 编辑
那么请一直下载本组作品:)

1834

主题

1971

存在感

258

活跃日
美女离线 孩子们,你们将没有未来
 9 

SOS团之无敌水王!

4楼
发表于 2007/05/02 | 编辑
引用第0楼邪流丸2007-05-02 11:06发表的“SOSG字幕组翻译魔法少女奈叶SS是不是和以前有些矛盾呢??”:
不知道字幕组有没有发现奈叶叫她的法器用词

第一集08:09时就翻译拂晓之心

第四集04:20时就翻译旭日之心
.......




裂日之心是第三形态的称号

11

主题

47

存在感

5

活跃日
 2 

实习生

5楼
发表于 2007/05/03 | 编辑
多谢回答!```

11

主题

47

存在感

5

活跃日
 2 

实习生

6楼
发表于 2007/05/03 | 编辑
多谢回答!```

3

主题

24

存在感

0

活跃日
 2 

实习生

7楼
发表于 2007/05/08 | 编辑
很水呢

142

主题

258

存在感

320

活跃日
帅哥离线 被赶出来打工的宅男……
 6 

SOS团三星级★★★

8楼
发表于 2007/05/10 | 编辑
一开始是旭日之星,后来被守护骑士们打碎了,改造后的新名字叫烈日之心.

3

主题

48

存在感

8

活跃日
 3 

SOS团新手

9楼
发表于 2007/06/01 | 编辑
其实....旭日之心和烈日之心是一样的
这并不是形态的问题,而是字幕社的问题
啊啦,再多就不能说了撒

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.020511(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3