查看: 11791|回复: 29
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[求助]究竟那家字幕组好点,神大人的字幕组太多了。谁推荐下

1292

主题

836

存在感

182

活跃日
喵~离线 百合最高:卡奴已经不愿意做了!
 9 

SOS团之无敌水王!

发帖: 10410
SOS币: 2247
社团: 2009萌王の逢坂大河
社团: SOSG★BSA★团
社团: =-朱雀去死去死团-=
社团: 傻瓜连
社团: ♂偶们素新人♀
注册: 2007-02-22
访问: 2012-03-16

楼主
发表于 2010/11/19 | 编辑
本来以为澄空不错,但是对于偶像名字的翻译还有百合组另外两人和偶像居然直接用罗马音 后来有变成了嘉 还有歌曲的翻译也感觉某些微妙的违和感,那个伸手不见五指的漆黑也好`很多歌词里面没有

还有上次明明翻译“无视黑版”这次变成了“把黑版推到一边”

至于写过别的字幕里面连我妹这类现代天朝词组都出现了更加感到杯具,


还有除澄空外,还有那家正规点的能正确翻译的字幕组。究竟收藏那家的作品好点。偶想要正规点没有现代天朝词组`(据说某个字幕组翻译里面还加了“坑爹”真是坑爹啊~)正统天朝普通语言的,希望大家推荐点。

做神大人字幕组太多了一家家的实验时间上实在是



嘛`偶是可能是纠结党吧。某些时候喜欢纠结这类事情,如果有错无视偶吧~绝对不是抱怨字幕组。

20

主题

141

存在感

367

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

1楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
嗯  这个 我是下澄空的720P外挂字幕的  然后再把人物名字 改回我看的漫画翻译 顺眼多了···

92

主题

535

存在感

167

活跃日
美女离线 悲怆恸哭的巡礼者
 9 

SOS团之无敌水王!

2楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
一般看的都是澄空的~其实更新速度才是主要的!

1

主题

152

存在感

73

活跃日
喵~离线 红颜弹指老
 5 

SOS团二星级★★

3楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
谁先出下谁的
如果不懂日语,那你怎么分辨字幕组的好坏

1292

主题

836

存在感

182

活跃日
喵~离线 百合最高:卡奴已经不愿意做了!
 9 

SOS团之无敌水王!

4楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
引用第1楼kevinzero2010-11-19 22:08发表的“”:
嗯  这个 我是下澄空的720P外挂字幕的  然后再把人物名字 改回我看的漫画翻译 顺眼多了···


外挂的字幕可以自己改吗?

1292

主题

836

存在感

182

活跃日
喵~离线 百合最高:卡奴已经不愿意做了!
 9 

SOS团之无敌水王!

5楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
引用第3楼ses5552010-11-19 22:18发表的“”:
谁先出下谁的
如果不懂日语,那你怎么分辨字幕组的好坏


听的懂而已,除少数专业词组外

或许偶不应该听的懂 就没有烦恼了

54

主题

341

存在感

61

活跃日
帅哥离线 五更琉璃
 7 

SOS团四星级★★★★

6楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
澄空已经很高质量了。

20

主题

141

存在感

367

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

7楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
这个其实好简单吧,只要用记事本等方式打开该字幕文件 修改个别翻译等于就是在work上修改文字而已
没有技术含量的···
引用第4楼西行寺幽々子2010-11-19 22:19发表的“”:

外挂的字幕可以自己改吗?

1292

主题

836

存在感

182

活跃日
喵~离线 百合最高:卡奴已经不愿意做了!
 9 

SOS团之无敌水王!

8楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
引用第7楼kevinzero2010-11-19 22:28发表的“”:
这个其实好简单吧,只要用记事本等方式打开该字幕文件 修改个别翻译等于就是在work上修改文字而已
没有技术含量的···


一直都不知道还是自己去弄字幕吧 谢谢了

5

主题

219

存在感

54

活跃日
帅哥离线 椎名萌え炭
 5 

SOS团二星级★★

9楼
发表于 2010/11/19 | 编辑
極影的呢...不過貌似極影的工作量比較大更新比較慢..

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.014071(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3