查看: 40112|回复: 123
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[魔都]关于那两句上海话的个人听译~ 这不是红药水!也没有盐汽水!

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

先吐个槽, 作为一个上海人,对这两句听不懂的上海话绝望了!

嘛~ 类似的帖子刚才有人发过了 但我觉得那个翻译不完全正确 一下是一点个人意见


雨跌无来龌龊衣裳额 噶好看额衣裳 弄龌龊了可惜

雨落下来会弄脏衣服的 这么好看的衣服 弄脏了可惜

哎 是伐啦 堵狮子从子部里吐册来红额四呀 得伐?

呐 是吧 大狮子从嘴里吐出来红的水 对吗?


听了几十遍的结果,大家如有不同意见请纠正 ..

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

23

主题

48

存在感

59

活跃日
 2 

实习生

20楼
发表于 2009/07/05 | 编辑

猜你喜欢: 上海方言汽水


作为一个土生土长的魔都人....咱还真是一下子没听出没听出这是上海话...听到最后"是伐"才反应过来 大汗

9

主题

114

存在感

39

活跃日
帅哥离线 嗯,猥琐大叔好可怕
 5 

SOS团二星级★★

21楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
当做去上海上学的预科了......实在是跟人一种听相声的感觉啊

373

主题

3068

存在感

944

活跃日
喵~离线 已死。
 11 

★☆★【H2Oの起源】★☆★

22楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
楼主不用泄气,使他们没说准,不是你听不懂。

0

主题

220

存在感

87

活跃日
喵~离线 頑張れルシフェル
 5 

SOS团二星级★★

23楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
11区人会对着两句上海话感兴趣么...想看看他们的翻译

0

主题

126

存在感

38

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

24楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
不懂上海話 只能信字幕了

179

主题

81

存在感

140

活跃日
 4 

SOS团一星级★

25楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
引用第18楼NightSlayer2009-07-05 19:40发表的“”:
字幕组的大大出现了~

那啥 我看的澄空的版本 这里完全没翻译的 请问sosg版的有吗?


估計字幕組的人沒幾個能聼懂 就算大致聼懂一點翻譯上去也怕群衆指責哪裏哪裏不正確

24

主题

358

存在感

236

活跃日
帅哥离线 最爱mayuyu
 6 

SOS团三星级★★★

26楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
引用第24楼nk392009-07-05 20:05发表的“”:
不懂上海話 只能信字幕了



可惜字幕组也不是万能的..要知道11区的言语太厉害了``

212

主题

1126

存在感

426

活跃日
喵~离线 闇に飲まれよ!
 9 

SOS团之无敌水王!

27楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
第一句压根没听懂...这老头绝对是本地人 口音太重了吧

1239

主题

3375

存在感

864

活跃日
 11 

★☆★【H2Oの起源】★☆★

28楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
原来如此
那两句话咱纠结了很久

212

主题

1126

存在感

426

活跃日
喵~离线 闇に飲まれよ!
 9 

SOS团之无敌水王!

29楼
发表于 2009/07/05 | 编辑
引用第25楼syukihou2009-07-05 20:07发表的“”:

估計字幕組的人沒幾個能聼懂 就算大致聼懂一點翻譯上去也怕群兄肛熌难Y哪裏不正確


看了SOSG的翻译我更迷糊了..跟我听出来的的完全不一样

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.013435(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3